FR FrançaisMode d’emploiLAVE-VAISSELLE - SommaireMode d’emploi, 1Précautions et conseils, 4-5Service, 10Fiche produit, 12Installation, 34-35Descripti
10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).•
11Scheda prodottoMarchioINDESITModelloDIF 14B1Capacità nominale in numero di coperti standard (1)13Classe di efcienza energetica su una scala da A+++
12Fiche de produitMarqueINDESITModèleDIF 14B1Capacité nominale dans un environnement standard (1)13Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible
13PT Ficha de produtoFicha de produtoMarcaINDESITModeloDIF 14B1Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)13Classe de eciência energética num
14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt
IT15La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc
16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programm
IT17MAXUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.Se s
18ITCaricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui
IT19*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e posizione.Regolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stov
2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
20IT* Presente solo su alcuni modelli.Detersivo e uso della lavastoviglieCaricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corrett
IT21Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.I dati dei programmi sono misurati in condizioni
22ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di pe
IT23Anomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*
24ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the
25ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper
26ENDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cycles and opti
27ENMAXOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow the instructions given
28ENLoading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre
29EN* Only available in selected models.Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may b
3EN Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information ha
30ENDetergent and dishwasher use* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount o
31ENWash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.Wash-cycledataismeasuredunderlaboratory
32ENCare and maintenance* Only available in selected models.Shutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywash
33ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i
34FR* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur
FR35Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 59,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 57 cmCapacité 13 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1
36FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les
FR37MAXN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions re
38FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci
FR39Régler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute
4FR Précautions et conseilsCET appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour
40FR* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.
FR41ProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Lesdonnéesdesprogrammessontmesur
42FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.
FR43Anomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi
NL44MIN 40 cmMAX 80 cmAls u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen.Hydrauli
NL45Technische gegevensAfmetingenbreedte cm 59,5hoogte cm 82diepte cm 57Capaciteit 13 bordensetsWaterdruk toevoer0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)7,25 – 145
NL46AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat***Alleen op modellen voor volledige inbouw.* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het aantal en het
NL47MAXGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of industrieel zout.Volg de aanwijzingen op d
NL48Het laden van de rekkenAdvies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzake
NL49Het regelen van de hoogte van het bovenrekOm de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten.We raden u aan de hoogte
5dans le panier à couverts ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur ou bien encore, si le modèle en est équipé, dans le plateau o
NL50* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmidd
NL51Programma’sHet aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat.Degegevensvandeprogramma’szijngem
NL52Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haaldestekke
NL53*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punte
54PTMIN 40 cmMAX 80 cmEm caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação
PT55A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o modelo de máquina de lavar louça) que avisam que o comando foi efectuado: ligação, fim de ciclo,
56PTVisão de conjuntoDescrição do aparelho*** Apenasnosmodelostotalmenteencaixáveis* Presente apenas em alguns modelos.O número e o tipo de progr
PT57Sal regenerante e abrilhantadorUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.Siga as indicaç
58PTCarregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos
PT59Regule a altura do cesto superior.Parafacilitaroposicionamentodaslouças,épossívelcolocarocestosuperioremposiçãoaltaoubaixa.De pref
6zonder toezicht.• Dit apparaat is ontwikkeld voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.• Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van
60PT* Presente somente em alguns modelos.Detergente e uso da máquina de lavar louçaCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da d
PT61ProgramasO número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.Osdadosdosprogramassãomedidosemlabor
62PT* Presente somente em alguns modelos.Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagempara
PT63Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT
64PT
DE65Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rücksei
66DE Technische DatenAbmessungenBreite 59.5 cmHöhe 82 cmTiefe 57 cmFassungsvermögen 13 MaßgedeckeWasserversorgungsdruck0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar)7,25
DE67GeräteansichtBeschreibung des Gerätes*** Nur bei komplett integrierten Modellen * Nur bei einigen Modellen.Die Anzahl und die Art der Spülprogramm
68DEMAXVerwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.Bitte befolgen Sie die auf der
DE69Beladen der Körbe Hinweise BevorSiedasGeschirrindenGeschirrspülereinräumen,befreienSie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser
7crianças.• As facas e utensílios com rebordos afiados devem ser colocados com as pontas/lâminas viradas para baixo no cesto dos talheres ou em posiç
70DE*Nurbei einigen Modellenundin unterschiedlicher ZahlundPosition.Höheneinstellung des OberkorbesUm das Einordnen des Geschirrs zu vereinfa
DE71* Nur bei einigen Modellen.Einfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dos
72DEProgrammeDie Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.DieProgrammdatensindLabormess
DE73Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• DrehenSiedenWasserhahnnachjedemSpülgangzu,um Schäden durch eventuelles Aus
74DEStörungen und AbhilfeSolltenBetriebsstörungenauftreten,kontrollierenSiebittefolgendePunkte,bevorSiesichandenKundendienstwenden.* Nur
76DE40001120961811/2017jk-XeroxFabrianodocs.indesit.eu www.indesit.com
8DE Vorsichtsmaßnahmen und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften konzipiert und hergestellt. Nachsteh
9die Geräte hergestellt sind, und um mögliche Belastungen der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf allen Produkte
Comments to this Manuals