PL1KUCHENKA I PIEKARNIKSpis treściInstalacja, 2-5Ustawienie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci elektrycznejPodłączenie gazuDostosowanie do ró
10PLOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą operacją należy odłączyć urządzenie odsieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia! Do czy
ContentsInstallation, 12-15Positioning and levellingElectrical connectionsGas connectionAdapting to different types of gasTechnical dataTable of burne
12GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installa
13GB• Do not positionblinds behind thecooker or less than 200mm away from itssides.• Any hoods must beinstalled according tothe instructions listed in
14GBAV! If one or more of these conditions is not fulfilled orif the cooker must be installed according to theconditions listed for class 2 - subclass
15GB5. Turn the knob from the MAX position to the MINposition quickly or open and shut the oven door,making sure that the burner is not extinguished.T
16GB Description of theapplianceControl panelOverall viewHob BURNERcontrol knobs THERMOSTATcontrol knobTIMERknob GRILLpilot light
17GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantburner.To light on
18GB! If the flame is accidentally extinguished, switch offthe burner and wait for at least 1 minute beforeattempting to relight the oven.Adjusting th
19GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards.The following warnings are
2PL! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc jąkonsultować w przyszłości w dowolnej chwili. Wprzypadku sprzedaży, odstąpienia
20GBRespecting and conserving theenvironment• You can help to reduce the peak load of theelectricity supply network companies by using theoven in the
TurinysMontavimas 22-25Padėtis ir išlyginimasElektros jungtysDujų prijungimasPritaikymas skirtingam dujų tipuiTechniniai duomenysDegiklių ir antgalių
22LT! Prieš naudodami savo naujaji prietaisa, atidžiaiperskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiamasvarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso
23LT• Už viryklės armažesniu nei 200 mmatstumu nuo jos šonųnegali būti užuolaidų.• Gaubtai turi būtimontuojami remiantisatitinkamoseinstrukcijosepatei
24LTAV! Jei viena ar kelios iš šių sąlygų netenkinamos arbaviryklė turi būti montuojama pagal sąlygas, skirtas 2klasės 1 poklasio prietaisams (montuoj
25LT5. Rankenėlę iš MAX padėties staiga pasukus į MINpadėtį arba atidarius ir uždarius orkaitės durelesdegiklis neturi užgesti.Rekomenduojame prieš pi
26LTDujų degiklisKaitlentės tinklelisValdymo pultasKEPSNINĖSURINKIMO INDASReguliuojamoji kojelėStiklinis gaubtas*Tiškalų sulaikymo paviršiusSlankiųjų
27LTRankenėlės naudojimasDegiklių uždegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas žiedas,rodantis jo liepsnos degimo stiprumą.Norėdami uždegti kaitl
28LT! Jei liepsna netyčia užges, išjunkite degiklį ir priešpakartotinį degimą palaukite bent 1 minutę.Temperatūros reguliavimasNorėdami nustatyti nori
29LTOrkaitės naudojimo patarimų lentelėGaminamas maistas Svoris (kg) Kepimo grotel ių padėtis, skaičiuojant nuo apačios Temperatūra (°C) Pašildymo lai
PL3Odległość ta powinnawynosić 700 mm, jeśliszafki wiszące sąłatwopalne (patrzrysunek);• nie umieszczaćzasłon za kuchenką,ani w odległościmnie
30LTAtsargumo priemonėsir patarimai! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantistarptautinių saugumo standartų.Šie įspėjimai pateikiami saugumo sumet
31LTPriežiūraPrietaiso išjungimasPrieš atlikdami bet kokius darbus, prietaisą atjunkitenuo maitinimo šaltinio.Prietaiso valymas! Nenaudokite braižanči
32LVSatursUzstâdîđana 33-36Novietođana un lîmeňođanaElektrîbas pieslçgđanaGâzes pievienođanaPielâgođana daţâdiem gâzes veidiemTehniskie datiDegďu un s
LV! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgiizlasiet đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîgainformâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođa
34LV• Aiz plîts nedrîkstierîkot ţalűzijas –ţalűzijâm jâbűt vismaz200 mm attâlumâ noplîts sâniem.• Tvaika nosűcçjsjâierîko saskaňâ arattiecîgajamizstrâ
LVAV! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtasvai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kasuzskaitîti 2. klases 1. apakđklases ierî
36LVTEHNISKIE DATI Pl ī ts izmēri (GxPxA) 34x39x44 cm Tilpums 58 l Cepeškrāsns iekšējie izmēri platums 42 cm dzi ļ ums 44 cm augstums 18 cm Baroša
LVGāzes deglisVADOTNES plauktu ievietošanai un izņemšanaiNorobežota virsma traipiemStikla pārsegs*Regulējama kājaCEPEŠTAUKU PANNAGRILSVadības panelisP
38LVPlîts virsmas lietođanaDegďu iedegđanaKatram DEGĎA grozâmajam slçdzim ir pilns aplis, uzkura norâdîts attiecîgâ degďa liesmas stiprums.Lai iedegtu
LV! Ja liesma nejauđi izdziest, izslçdziet degli unpagaidiet vismaz vienu minűti, pirms mçěinâtcepeđkrâsni iedegt atkal.Temperatűras regulçđanaLai i
4PL• nie ma styczności z przedmiotami tnącymi,ostrymi krawędziami, ruchomymi częściami i niejest przygnieciony;• jest łatwo dostępny na całej dł
40LVÇdiena gatavođanas ieteikumu tabulaGatavojamais ēdiens Svars (kg) Plauktu pozīcija no apakšas Temperatūra (°C) Sildīšanas laiks (minūtes) Gatavoša
LVPiesardzîbas pasâkumi unieteikumi! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiemdrođîbas standartiem.Drođîbas apsvçrumu dçď ir snie
42LVTehniskâ apkope untîrîđanaIerîces izslçgđanaPirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce irjâatvieno no elektrotîkla.Ierîces tîrîđana! Ne
ET43SisukordPaigaldamine, 44-47Paigutamine ja loodimineElektriühendusedGaasiühendusPliidi reguleerimine erinevat tüüpi gaasidegakasutamiseksTehnilis
44ET! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugegekasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulistteavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise
ET45• ärge pange kardinaidpliidi taha. Kardinadpeavad jääma vähemalt200 mm kaugusele pliidikülgedest;• őhupuhastitepaigaldamisel järgigetootja kasut
46ETAV!Kui kas vői ühte neist ülaltoodud nőuetest ei olevőimalik täita vői kui pliit paigaldatakse vastavalt 2.klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahel
ET475. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppukiiresti maksimaalsest asendist (MAX) minimaalsesse(MIN) ja vastupidi.TEHNILISED ANDMED Ahju
48ET GaasipõletiPealmine restReguleeritavjalgTILGAPANNJuhtpaneelKlaaskate*RasvakogumisalusSIINIDrestide sisestamiseks5. asend4. asend3. asend2. asend1
ET49Pliidi kasutamineGaasipőletite süütamineIgal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastavapőleti leegi tugevust.Pőleti süütamiseks:1. Pange pőleti
PL5Podłączenie piekarnikaWymiana dyszy piekarnika:1)Wysuń szufladę piekarnika2) Wyjmij panelzabezpieczający A (patrzrysunek)3) Wyjmij palnik
50ETvälja ja oodake enne uuesti sisse lülitamist vähemalt1 minut.Temperatuuri seadmineSoovitud küpsetustemperatuuri seadmiseks keerakenupp OVEN v
ET51Soovitused ahjus küpsetamiseksToit Kaal (kg) Resti asend alt lugedes Temperatuur ( C) Eelsoojendamisaeg (min) Valmistamisaeg (min) Pasta Lasanje
52ETEttevaatusabinőud jasoovitused! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitudrahvusvahelisi ohutusstandardeid.Ohutuse tagamiseks lugege j
ET53HooldusSeadme välja lülitamineEnne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemistühendage seade vooluvőrgust välja.Seadme puhastamine! Ärge kasutag
55
56ET10/2011 - 195092554.01XEROX FABRIANO
6PLOpis urządzeniaWidok ogólnyPanel kontrolnyRusztSzklana pokrywaPanel sterującyKratka piekarnika Tacka na kapiący tłuszcz lub do pieczeniaProwadnice
PL7Uruchomienie i użytkowanieUżytkowanie płyty grzejnejWłączanie palnikówDla każdego pokrętła PALNIKA jest wskazanywypełnionym kółkiem odpowia
8PLTabela pieczeniaUwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeliUwaga! Czas wypiekania zalezy o
PL9Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.Poniższe zale
Comments to this Manuals