Indesit BIAA 23 V SI Y Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Drink coolers Indesit BIAA 23 V SI Y. Indesit BIAA 23 V SI Y Instruction for Use [fr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil, 11
Réversibilité des portes, 16
Installation,25
Accessoires, 26
Mise en marche et utilisation, 27
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 28
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 10
Reversible doors, 16
Installation, 21
Accessories,22
Start-up and use, 23
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 24
Troubleshooting, 24
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,10
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Accessori, 17
Avvio e utilizzo, 18
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes,11
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 29
Zubehör, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31
Wartung und Pflege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 12
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Toebehoren, 34
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 36
Storingen en oplossingen, 36
BIAA 23 V xx Y
BIAAA 23 V x Y
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil,7Description de l’app

Page 2

10* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.2111345

Page 3 - Assistance

112111345610798Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composan

Page 4 - Asistencia

12Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Page 5 - 

13* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.2111345

Page 6 - 

14

Page 7

15

Page 8

16

Page 9

I17* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Page 10 - Description of the appliance

18IIndicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).

Page 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

I19* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: essonon è sinto

Page 12 - Beschrijving van het apparaat



Page 13 - 

20I• È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuareoperazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premereper più di due secon

Page 14 - 

GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 15 - 

22GBTEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Page 16

GB23* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.Cleaning the appliance• The external and internal parts, as well as the rubber

Page 17 - Avvio e utilizzo

24GBand knowledge unless they have been given supervision orinstruction concerning use of the appliance by a personresponsible for their safety. Child

Page 18 - WATER LEVEL

F25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Page 19 - Precauzioni e consigli

26FIndicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Page 20 - Anomalie e rimedi

F27* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que surcertains modèles.Entretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nett

Page 21 - Navigating the display

28F• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans unendroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisserexposé à la pluie

Page 22 - Switching the appliance off

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Page 23 - Precautions and tips

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 24 - Troubleshooting

30D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Optimaler Gebrauch der Kühlzone• Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die Tem

Page 25 - Mise en service du combiné

D31WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWartung und PflegeBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vomStromnetz getrennt werden:1. Dr

Page 26

32DVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei

Page 27 - Précautions et conseils

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Page 28 - Anomalies et remèdes

34NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.TEMPERATUUR aanwijzer*: hiermee onderscheidt u het ko

Page 29 - Navigation durch das Display

NL35een normale werking te herstellen, is het voldoende de knopWERKING DIEPVRIESKAST weer op de gekozen stand te zetten.Om het apparaat af te sluiten

Page 30

36NL• Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als destekker nog in het stopcontact zit. Het is niet voldoende om detoets ON/OFF op het

Page 31 - Lampenaustausch *

E37* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Page 32 - Störungen und Abhilfe

38EBANDEJAS: enteras o tipo rejilla.Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guíasespeciales, se utilizan para introducir recipientes o a

Page 33 - Door het display navigeren

E39* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los

Page 34

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Page 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40E• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o piesmojados o húmedos.• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse oherir

Page 36 - Storingen en oplossingen

P41* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Page 37 - Uso óptimo del frigorífico

42PPRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têmaltura regulável mediante as guias para este fim, para introduzirrecipientes ou alimentos

Page 38 - Uso óptimo del congelador

P43* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações

Page 39 - Precauciones y consejos

44P• Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com asmãos ou os pés molhados ou húmidos.• Não toque nas partes de refrigeração internas: há pe

Page 40 - Anomalías y soluciones

PL45

Page 41 - Início e utilização

46PL

Page 42 - Utilize melhor o congelador

PL47

Page 43 - Precauções e conselhos

48PL 

Page 44 - Anomalias e soluções

RO49

Page 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Page 46

50RO  

Page 47 - 

RO51  

Page 48 - 

52RO  

Page 49 - 

CZ53

Page 50 - 

54CZ 

Page 51 - 

CZ55 

Page 52 - 

56CZ

Page 53 - 

SK57

Page 54

58SK

Page 55 - 

SK59

Page 56 - 

6 

Page 57 - 

60SK  

Page 58

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFL’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti)può essere acceso premen

Page 59 - 

8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFHet gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kanworden ingeschakeld door 2 seconden l

Page 60 - 

91423

Comments to this Manuals

No comments