Indesit EBL 20321 V Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Fridges Indesit EBL 20321 V. Indesit EBL 20321 V Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
EBL 18xxx V xx
EBLH 18xxx V xx
EBL 20xxx V xx
EBLH 20xxx V xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil, 14
Réversibilité des portes, 19
Installation,28
Accessoires, 28
Mise en marche et utilisation, 29
Entretien et soin, 30
Précautions et conseils, 30
Anomalies et remèdes, 31
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 13
Reversible doors, 19
Installation, 24
Accessories,24
Start-up and use, 25
Maintenance and care, 25
Precautions and tips, 26
Troubleshooting, 27
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 2
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,13
Reversibilità apertura porte, 19
Installazione, 20
Accessori, 21
Avvio e utilizzo, 21
Manutenzione e cura, 22
Precauzioni e consigli, 23
Anomalie e rimedi, 23
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschreibung Ihres Gerätes,14
Wechsel des Türanschlags, 19
Installation, 32
Zubehör, 32
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33
Wartung und Pflege, 34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Störungen und Abhilfe, 35
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 3
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschrijving van het apparaat, 15
Draairichting deuren verwisselbaar, 19
Installatie, 36
Toebehoren, 36
Starten en gebruik, 37
Onderhoud en verzorging, 38
Voorzorgsmaatregelen en advies, 38
Storingen en oplossingen, 39
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREEBL 18xxx V xxEBLH 18xxx V xxEBL 20xxx V xxEBLH 20xxx V xxSommaireMode d’emploi, 1As

Page 2

101 2 4 5 73 6169epsDescrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICOpara regular a temperatura do compartimento frigo

Page 3 - Assistance

111 2 4 5 73 6169eps 

Page 4 - Asistencia

12 

Page 5 - 

13Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may n

Page 6 - 

14Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Page 7

15Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Page 8

16Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Page 9

17

Page 10 - 

18

Page 11 - 

19Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe qu

Page 12 - 



Page 13 - Descrizione dell’apparecchio

20I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Page 14 - Beschreibung Ihres Gerätes

I21Utilizzare al meglio il congelatore• Per regolare la temperatura utilizzare la manopolaFUNZIONAMENTO CONGELATORE (vedi Descrizione).• Non ricongela

Page 15 - Beschrijving van het apparaat

22I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.5. Alcuni apparecchi sono dotati del SISTEMA DRAIN perconvogliare l’acqua

Page 16

I23Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonareall’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di

Page 17

24GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 18

GB25• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already beendefrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24hours).• Fresh food t

Page 19

26GB6. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storageconditions have been restored, before placing food in thefreezer compartment.Holida

Page 20 - Avvio e utilizzo

GB27The indicator lights are on but the light is dim.• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.a) The alarm sounds.a) The r

Page 21 - Manutenzione e cura

28FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Page 22 - Precauzioni e consigli

F29AIR*On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroidans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).AIR qui optimise au m

Page 23 - Anomalie e rimedi

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 24 - Start-up and use

30Fcouvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-lapar une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre àcelle indiquée sur

Page 25 - Maintenance and care

F31Mise au rebut• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous auxréglementations locales, les emballages pourront ainsi êtrerecyclés.• La D

Page 26 - Troubleshooting

32DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Page 27 - Heating danger

D33* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.AIR*Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet sich an derRückwand

Page 28 - Mise en marche et utilisation

34D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Abtauen des KühlschranksDer Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird

Page 29 - Entretien et soin

D35Entsorgung• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie dielokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kannwiederverwertet werden.• Gemäß der E

Page 30 - Précautions et conseils

36NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventu

Page 31 - Anomalies et remèdes

NL37AIR AIR AIR AIR AIR *****Dit herkent u aan het mechanisme aan de bovenkant van hetkoelgedeelte (zie afbeelding).Door middel van het AIRAIRAIRAIRAI

Page 32 - Gebrauch

38NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.Het ontdooien van het koelgedeelte.De koelkast is voo

Page 33 - Wartung und Pflege

NL39• Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen in uwmond.• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen(inclusief kinder

Page 34 - Hinweise

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Page 35 - Störungen und Abhilfe

40E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Page 36 - Starten en gebruik

E41Uso óptimo del congelador• Para regular la temperatura utilice la perilla deFUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR (ver Descripción).• No vuelva a congelar

Page 37 - Onderhoud en verzorging

42E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador antesde

Page 38 - Voorzorgsmaatregelen en

E43• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperaturainterior obligando al compresor a un mayor trabajo con un grangasto de energía eléctri

Page 39 - Storingen en oplossingen

44P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Page 40 - Instalación

P45Utilize melhor o congelador• Para regular a temperatura utilize o selector deFUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a Descrição).• Não congele novamente

Page 41 - Mantenimiento y cuidados

46P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.5. Alguns aparelhos são equipados com um SISTEMA DE DRAINpara conduzir a á

Page 42 - Precauciones y consejos

P47com grande desperdício de energia eléctrica.• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja aManutenção); uma camada grossa de gelo torna ma

Page 43 - Anomalías y soluciones

48PL

Page 44 - Início e utilização

PL49AIR*

Page 45 - Manutenção e cuidados

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Page 46 - Precauções e conselhos

50PL

Page 47 - Anomalias e soluções

PL51

Page 48 - 

52RO

Page 49 - 

RO53 

Page 50 - 

54RO 

Page 51 - 

RO55 

Page 52 - 

56CZ

Page 53 - 

CZ57 

Page 54 - 

58CZ 

Page 55 - 

CZ59 

Page 56 - 

6 

Page 57 - 

60SK

Page 58 - 

SK61

Page 59 - 

62SK

Page 60 - 

SK63   

Page 62 - 

71 2 4 5 73 6169epsDescrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare latemperatura del vano frigorife

Page 63 - 

81 2 4 5 73 6169epsDescription de l’appareilTableau de bord1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEURpour régler la température à l’intérieur du compartime

Page 64 - 195100550.01

91 2 4 5 73 6169epsDescripción del aparatoPanel de control1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADORpara regular la temperatura del compartimiento refr

Comments to this Manuals

No comments