Indesit FN 64 T XA S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Indesit FN 64 T XA S. Indesit FN 64 T XA S Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FN 64 T XA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,7
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,19
Start-up and use,21
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,8
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Précautions et conseils,35
Nettoyage et entretien,35
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,4
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,37
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,44
Mantenimiento y cuidados,44
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,9
Instalação,46
Início e utilização,48
Precauções e conselhos,53
Manutenção e cuidados,53
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

FN 64 T XA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO Portuge

Page 2 - Avertissements

10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 3 - Advertências

IT11Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Page 4 - Assistance

12ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 5 - Assistência

IT138. Durante la cottura è sempre possibile:- modicare la temperatura premendo il tasto “°C”, regolare tramite i tasti “ ” o “ ” e confermare premen

Page 6 - Descrição do aparelho

14IT• igieniche: poiché vengono rispettate le norme d’igiene, questo tipo di cottura protegge gli alimenti contro gli effetti nocivi dell’ossigeno e

Page 7

IT15E’ possibile selezionare il livello di cottura desiderato: MEDIA COTTURA, CROCCANTE e SOFFICE.Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di

Page 8

16ITTabella cottura Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata

Page 9

IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 10 - Installazione

18IT F3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi F, poi tirare la porta verso di sé estraen

Page 11 - 1275/2008 standby/off mode

GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 12 - Avvio e utilizzo

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 13

20GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The applian

Page 14

GB21Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Page 15 - Le mie ricette

22GB7. When the preheating process has nished, a buzzer sounds and all the preheating indicator lights show that this stage has been completed:8. Dur

Page 16 - Tabella cottura

GB23• hygienic: provided that hygiene regulations are respected, this type of cooking protects the food from the harmful effects of oxygen, thus ensu

Page 17 - Manutenzione e cura

24GB PIZZA modeUse this function when making pizza (dough of a particular thickness). Please see the following chapter for further details. It is poss

Page 18 - Sostituire la lampadina

GB25GRILL• Preheat the oven for 5 minutes.• Keep the oven door closed when cooking in this mode.• Place the rack in position 3 or 4. Position the f

Page 19 - Electrical connection

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 20 - Traditional mode

GB27 F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Unlock the door by pressing on the clamps F, then pull the door tow

Page 21 - Start-up and use

28FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 22

29FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électriqueMontez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des

Page 23 - SUCCESS cooking modes

3en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :

Page 24 - Practical cooking advice

30FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort

Page 25 - Cooking advice table

31FR- programmer la durée d’une cuisson (uniquement pour cuissons CRÉATION) ; - stopper la cuisson par pression sur la touche “START/STOP” ;- régler l

Page 26 - Maintenance and care

32FR• d’organisation : grâce au prolongement de leur durée de conservation, les plats peuvent être préparés longtemps à l’avance.• diététiques : cet

Page 27 - Sliding rack kit assembly

33FRPour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants :• suivre la recette à la lettre ;• le poid

Page 28 - Raccordement électrique

34FRTableau de cuisson Fonctions Aliments Poids (Kg) Cuisson sur niveaux Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (

Page 29

35FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 30 - Mise en marche et utilisation

36FR1. Ouvrir la porte complètement (voir gure);2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir gure) ; F3. Saisir la

Page 31

ES37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Page 32

38ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi

Page 33 - Conseils de cuisson

ES39Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 34 - Tableau de cuisson

4AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 35 - Nettoyage et entretien

40ES5. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción.6. El horno entrará en la fase de precalentamiento.7. Una señal sonora y el encendido de

Page 36 - Montage du Kit glissières

ES41debida a la evaporación es notablemente menor y el alimento se vuelve más blando;• en la cocción de carnes, las bras musculares se contraen meno

Page 37 - Conexión eléctrica

42ES• Rompa la masa trabajándola con delicadeza y divídala formando los panes.• Colóquelos en la parrilla con papel para horno (cortado de la misma

Page 38

ES43• En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.BARBACOA• Cale

Page 39 - Seguridad para Niños

44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 40

ES45 F3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Presione los sujetadores “F”, luego tire la puerta hacia sí mismo, e

Page 41

46PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Page 42 - Programar la cocción

47PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicaçã

Page 43 - Tabla de cocción

48PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Page 44 - Mantenimiento y cuidados

49PT5. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.6. O forno entra na fase de aquecimento prévio.7. Toca um sinal e acendem-se todos os in

Page 45 - Sustituir la bombilla

5AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Page 46 - Ligação eléctrica

50PT As vantagens não devem ser subestimadas:• graças às temperaturas de cozedura muito baixas (geralmente inferiores à temperatura de evaporação), a

Page 47 - Ecológica

51PT• Disponha os pães na grelha sobre um papel de forno (cortado do mesmo tamanho interno da bandeja pingadeira) e espalhe a farinha sobre eles. •

Page 48 - Início e utilização

52PT PIZZA ou FOGAÇAS• Utilize uma forma de alumínio leve com diâmetro máximo de 30 cm e apoie-a na grelha do forno.• No caso de pizzas com muita co

Page 49

53PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 50

54PT F3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente. Pressione os grampos F, em seguida puxe a porta p

Page 52 - Tabela de cozedura

56PT 195122943.0110/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com

Page 53 - Manutenção e cuidados

6Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Page 54 - Substituição da lâmpada

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Selezione Programmi2. Regolazione Tempi3. Tasto OK4. Freccia Su5. START/STOP6. Tasto Impost

Page 55

812345678910111213161718191415Description de l’appareilTableau de bord1. Sélection Programmes2. Réglage Temps3. Touche OK4. Flèche vers le Haut5.

Page 56 - 195122943.01

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Selecção dos Programas2. Regulação dos Tempos3. Botão OK4. Flecha para Cima5. START/STOP6. Tecla Con

Comments to this Manuals

No comments