ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORECA 55 xxCAA 55 xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance,3Description de l’appareil,7Réve
10Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des Türanschlags231Draairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de l
I11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita,di cessione o di trasloco, assicur
12I• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vediPrecauzioni e consigli).• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
13• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che puòessere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spentol'apparecchio e s
14di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddoagli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.• Mantenere efficienti e pulite le guarnizio
GB15Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio
16GB(soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldestzone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisperwhere the tem
GB17• The back of the appliance may collect dust which can beremoved by delicately using the hose of a vacuum cleaner seton medium power. The applianc
18GBThe back wall of the refrigerator unit is covered in• This shows the appliance is operating normally. frost or dropletsof water.There is water at
F19InstallationConservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il su
ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência,5Descrição do aparelho, 9Reversibilidade da abertura das portas, 10Instalação, 35Acessórios, 36Início
20FAliments Rangement à l’intérieur du réfrigérateur Viande et poisson évidé Au-dessus des bacs à fruits et légumes Fromages frais Au-dessus des bacs
F21Nettoyage de l’appareil• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aided’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bica
22FEconomies et respect de l’environnement• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,protégez-le contre l’exposition directe aux ra
D23Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenSie d
24DLebensmittel Lagerplatz im Kühlschrank Fleisch und gesäuberter Fisch Im Fach oberhalb der Obst- und Gemüseschale Frischkäse Im Fach oberhalb der Ob
D25Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durchHerausziehen des Netzsteckers vom
26DGemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekteEntsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.Energie sparen und Umwelt schonen• Ste
NL27Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di
28NL• Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooitwarme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).• Denk eraan dat u gekookte etenswaren
NL29behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren enafsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.• Als u het apparaat voor langere t
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con
30NLHet lampje van de binnenverlichting gaat niet aan.• De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende omcontact te maken. Wellicht zit het
E31Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm
32EPuesta en funcionamientoyusoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, sigalas instrucciones sobre la instalación (v
E33de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita yvacíe la cubeta).3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio d
34E• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando elenchufe.• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizaroperaciones de limpiez
P35Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo
36PFRIGORÍFICO em valores altos, com grandes quantidades dealimentos e com uma temperatura ambiente alta, o aparelho poderáfuncionar continuamente, e
P37Limpar o aparelho• As partes externas, as partes internas e as guarnições deborracha podem ser limpadas com uma esponja molhada deágua morna e bica
38PCada vez que abrir as portas causa um notável gasto deenergia.• Não encha este aparelho com alimentos demais:para uma boa conservação, o frio deve
PL39
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr
40PL
PL41
42PL
44195087170.0411/2012
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo
6Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no
7Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p
8Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos ypor lo tanto es posible que la figura pres
9Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenores
Comments to this Manuals