Indesit KN3C76A User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Indesit KN3C76A. Indesit KN3C76A User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,15
Start-up and use,17
Cooking modes,18
Using the hob,22
Precautions and tips,24
Care and maintenance,25
Assistance,25
KN3C76A/FR
KN3C76A/EU
KN3C76A/BG
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 3
Installation,4
Mise en marche et utilisation,6
Utilisation du plan de cuisson,11
Utilisation du four,8
Précautions et conseils, 13
Nettoyage et entretien,14
Assistance,14
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,2
Описание на уреда- Управляващ панел,3
Инсталиране,26
Пуск и експлоатация, 28
Използване на фурната,29
Kотлони,33
Предпазни мерки и препоръки,35
Поддръжка и почистване,36
Техническо обслужване,36
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Installation,37
Inbetriebnahme und Benutzung,39
Gebrauch des Ofens,39
Gebrauch des Kochfeldes,44
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,46
Pflege und Wartung,47
Hilfe,47
HU
Magyar



 
  

 
  


  
  

Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - 

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,2Description of the appliance-

Page 2

10FRLE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUEIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie;• dépa

Page 3

FR11Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le

Page 4

12FRFoyers hilite extensibles*Les foyers hilite extensibles sont reconnaissables à la présence d’une double zone de chauffe. Vous pouvez n’allumer qu

Page 5

FR13Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour

Page 6 - Utilisation du four

14FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.! Ne nettoyez jamais l’appareil

Page 7

GB15! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Page 8

16GB5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw.6. Close the terminal board cover by tightening the screws V.Connecting

Page 9 - Tableau de cuisson

GB17Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an

Page 10

18GBthe oven due to the large amount of power used by the appliance (2700 W), which results in the production of considerable heat coming prevalently

Page 11 - Utilisation du plan de

GB19Practical Cooking AdvicePreheatingIf the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), the “pizza mode” (sett

Page 12

21. Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5. Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.

Page 13 - Précautions et conseils

20GBPlanning cooking with the electronic programmerSetting the clockAfter the appliance has been connected to the power supply, or after a powercut, t

Page 14 - Nettoyage et entretien

GB21Oven cooking advice table SelectionKnob SettingType of Food Wt.(Kg)Rack PositionFrom OvenBottomPreheatingTime(minutes)ThermostatKnobSettingCooking

Page 15 - Installation

22GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re

Page 16

GB23* Only available in certain models.Extendable radiant cooking zones.*These operate in a similar way to traditional cooking zones, and can be reco

Page 17 - Start-up and use

24GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Page 18

GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or

Page 19 - Practical Cooking Advice

26BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използван

Page 20

BG272 и 3 са свързани една към друга; мостът 4-5 е разположен в долната зона на клемната кутия.3. Поставете проводниците N и  съгласно схемата (виж ф

Page 21 - Oven cooking advice table

28BGПуск и експлоатацияИзползване на фурната! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на

Page 22 - Using the glass ceramic hob

BG29 Фурна за пици- Ключа на термостата : между 50°C и MaxПри това положение се включват долният и кръговият нагревател и вентилатора. Тази комбинаци

Page 23

GB3Description of the applianceControl panelGB 1.Electronic cooking programmer 2.THERMOSTAT knob 3.THERMOSTAT indicator light 4.SELECTOR knob 5.ELECTR

Page 24 - Precautions and tips

30BGВъртящ се шишПри работа с грила следвайте инструкциите:a) поставете тавата на първо ниво;б) поставете специалната кука на шиша на четвърто ниво

Page 25 - Care and maintenance

BG31окомплектовката на печката). Ако се използва тавичката на фурната, времето за печене ще се удължи и трудно ще се получи хрупкав вкус.• При печене

Page 26 - Инсталиране

32Тази функция Ви позволява да програмирате фурната или грила както следва:• забавен старт за определено време;• незабавен старт за определено време

Page 27 -  съгласно

BG33Използване настъклокерамичния готварски плот! Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва

Page 28 - Пуск и експлоатация

34BGОписание на нагревателитеКръглият излъчващ/hi-lite нагревател става червен 10-20 секунди след като се включи.Кръглите излъчващи/hi-lite нагревател

Page 29

BG35Предпазни мерки и препоръки! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа.Тези предупреждения са дадени

Page 30 - Практични съвети за печене

36BGИзключете уредаПреди да извършите операции по уреда, тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване.Почистване на фурната! Не и

Page 31

DE37! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über die sicher

Page 32

38DEunteren Bereich des Klemmbretts.3. Bringen Sie die Drähte N und  wie im Diagramm angegeben an (siehe Abbildung) und fahren Sie mit dem Anschluss

Page 33 - Използване на

DE39Inbetriebnahme und BenutzungGebrauch des Ofens! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemp

Page 34 - Нагревател

4FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’ap

Page 35 - Предпазни мерки и препоръки

40DE! Der Kurzzeitwecker dient nicht zur Steuerung des Ein- und Ausschaltens des Backofens.Lautstärkenregelung des AlarmsignalsNach Auswahl und Bestät

Page 36 - Поддръжка и почистване

DE41GarartenGARART Temperatur: eine Temperatur zwischen 50 °C und Max.Das hintere Heizelement und der eingeschaltete Lüfter sorgen für eine sanfte und

Page 37

42DE! Die Gararten mit OBERHITZE, GRILL und GRILL MIT UMLUFT müssen immer mit geschlossener Ofentür verwendet werden.! Stellen Sie den Rost bei OBERHI

Page 38

DE43Tipps zur Benutzung des Ofens Einstellung Wählschalter Lebensmittelart Gewicht (kg) Rostposition vom Ofenboden aus Vorheizzeit (Minuten) Einstellu

Page 39 - Benutzung

44DENutzung des Glaskeramik-Kochfeldes! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor E

Page 40 - * Nur an einigen Modellen

DE45* Funktion nur bei einigen Modellen verfügbar.Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem B

Page 41 - Gararten

46DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus

Page 42 - Praktische Back-/Brathinweise

DE47Pflege und Wartung Gerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Backofen reinigen.! Verwenden

Page 43

48HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Page 44 - Kochfeldes

HU49alsó csavarjainak meghúzásával végezze el a csatlakoztatásokat.4. A megmaradt vezetékeket kösse be az 1-es, 2-es és 3-as kapocslécekbe, és húzza m

Page 45

FR55. fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble prévu.6. fermez le couvercle du bornier et vissez la vis V.Branchement du câble d’alimentation

Page 46 - Vorsichtsmaßnahmen

50HUBekapcsolás és használat* Csak néhány modellnél.A gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fej

Page 47 - Pflege und Wartung

HU51A sütés megtervezése az elektronikus programozóval*Az óra beállításaA készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve áramkimaradást követő

Page 48 - Üzembe helyezés

52HU GRATINÍROZÁS programHőmérséklet: igény szerint 50 °C és 200 °C között.Bekapcsol a felső fűtőszál és működni kezd a ventilátor és a forgónyárs (ha

Page 49 - * Csak néhány modellnél

HU53Praktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg

Page 50 - Bekapcsolás és használat

54HUSütési táblázat A választógomb beállítása Étel típusa Tömeg [kg] A sütő aljától számított tálcaszint Előmelegítés időtartama [perc] Hőmérséklet-

Page 51

HU55Az üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolju

Page 52 - Sütési programok

56HU* Csak néhány modellnél.Hasznos tanácsok a főzőlap használatához• Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy biztos lehessen benne, hogy töké

Page 53 - Praktikus sütési tanácsok

HU57Óvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági

Page 54 - Sütési táblázat

58HUKapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo

Page 56

6FRUtilisation du four! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisa

Page 57 - Óvintézkedések és tanácsok

12/2011 - 195050520.08XEROX FABRIANO

Page 58 - Karbantartás és ápolás

FR7 Four Pizzatemp: entre 50°C et Max.Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance circulaire, ainsi que de la turbine. La sélection de

Page 59

8FRConseils utiles pour la cuissonCe four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent

Page 60 - XEROX FABRIANO

FR9Tableau de cuissonla température sera basse et la durée de cuisson prolongée. Placez votre viande au milieu de la grille et placez une lèchefrite e

Comments to this Manuals

No comments