Indesit AQ93F 297 EU Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit AQ93F 297 EU. Indesit AQ93F 297 EU Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
IT
Italiano,1
Sommario
Installazione, 2-3
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Manutenzione e cura, 4
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la macchina
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare il cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 5
Sicurezza generale
Sistema bilanciamento del carico
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
Descrizione della macchina, 6-7
Pannello comandi
Come effettuare un ciclo di lavaggio, 8
Programmi e opzioni, 9
Tabella Programmi
Le opzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 10
Detersivo
Preparare la biancheria
Consigli di lavaggio
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
IT
AQUALTIS
AQ93F 297
Istruzioni per
l’installazione e l’uso
GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 13
Türkçe,25
TR
Українська,37
UA
LAVABIANCHERIA
Polski,49
PL
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per

1ITItaliano,1SommarioInstallazione, 2-3Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciManutenzione e cura, 4Escludere acqua e

Page 2 - Installazione

10ITDetersivoLa scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla temperatura di lavaggio, d

Page 3 - Dati tecnici

11ITAnomalie e rimedi ! Nota: per uscire dal “Demo Mode”, spegnere la macchina, quindi premere contemporanemanete per 3 sec. i due pulsanti “START/PAU

Page 4 - Manutenzione e cura

12ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Anomalie e Rimedi);• Riavviare il

Page 5 - Precauzioni e consigli

13GRΕλληνικάΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 14-15Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΤεχνικά στοιχείαΣυντήρηση και φροντίδα, 16Απο

Page 6 - Descrizione della macchina

GR14Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Page 7 - Pannello comandi

15GRΣύνδεση του σωλήνα αποστράγγισηςΣυνδέστε το σωλήνα αδειάσματος σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια επιτοίχια παροχέτευση σε ύψος από το έδαφος με

Page 8 - Come effettuare un ciclo di

GR16Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστα

Page 9 - Programmi e opzioni

17GRνα συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις αποτελούν και να αποφεύγονται δυνητικές ζημ

Page 10 - Detersivi e biancheria

GR18ΠΌΡΤΑΓια να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα).ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝΗ θήκη απορρυπαντικών βρίσκεται στο εσωτερικ

Page 11 - Anomalie e rimedi

19GR19Πίνακας χειριστηρίωνΚουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το πράσινο ενδεικτικό

Page 12 - Assistenza

2ITInstallazione! E’ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 13 - AQUALTIS

GR20ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμ

Page 14 - Εγκατάσταση

21GR21Δυνατότητες πλυσίματος Ατμός ΕξυγιαντικόςΕπιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή αυξάνεται η αποτελεσματικότητα του πλυσίματος μέσω παραγωγής ατμού που κ

Page 15 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

GR22! Δεν συστήνεται για μάλλινα ή μεταξωτά ρούχα.! Μη βρέχετε το σφουγγάρι με υπερβολικές ποσότητες αρώματος για να μην εμφανιστούν στ

Page 16 - Συντήρηση και φροντίδα

23GRΑνωμαλίες και λύσειςΜπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειτ

Page 17 - Προφυλάξεις και

GR24Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»);• Επανεκκινήστε τ

Page 18 - Περιγραφή της μηχανής

25TRTürkçeİçindekilerMontaj, 26-27Ambalajdan çıkarma ve tesviyeElektrik ve su bağlantılarının yapılmasıTeknik bilgilerBakım ve onarım, 28Su ve elektri

Page 19 - Πίνακας χειριστηρίων

TR26Montaj! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri ve

Page 20 - Πως διενεργείται ένας κύκλος

27TRTahliye hortumunun bağlanmasıTahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duv

Page 21 - Προγράμματα και

TR28Ön hazneye erişmek için:1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastırarak ve her iki yanından iterek makinenin önündeki kapak panelini çıkarın(şe

Page 22 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα

29TRÖnlem ve öneriler! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik a

Page 23 - Ανωμαλίες και λύσεις

3ITCollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra evi

Page 24 - Υποστήριξη

TR30KAPAKKapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız).DETERJAN ÇEKMECESİDeterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, ka

Page 25 - Montaj ve kullanım

31TR31Kumanda paneli ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme: Makineyi açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Yeşil gösterge lambası makinenin aç

Page 26 - Elektrik ve su bağlantıları

TR32UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın1. MAKİNEYİ

Page 27 - Teknik bilgiler

33TR33Yıkama seçenekleriBuharlı Hijyen Bu seçenek, bir yandan iplikleri temizlerken diğer yandan her türlü bakteriyi öldüren programınisırasında buhar

Page 28 - Bakım ve onarım

TR34Deterjan ve çamaşır! Damlamasını önlemek için süngere çok fazla parfüm koymayın.! Yumuşatıcı veya deterjan eklemeyin.Yorgan: Çift katlı v

Page 29 - Önlem ve öneriler

35TRSorun gidermeÇamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi

Page 30 - Makinenin tanıtımı

TR36Teknik ServisDestek bölümünü aramadan önce:• Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);• Sorunun ç

Page 31 - Kumanda paneli

UA37УкраїнськаЗмістВстановлення, 38-39Розпакування і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїТехнiчнi данiТехнічне обслуговування та догляд, 40Ві

Page 32 - Bir programın çalıştırılması

UA38Встановлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або п

Page 33 - Programlar ve seçenekleri

UA39Підключення шланга для зливу водиПідключіть зливний шланг до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не

Page 34 - Deterjan ve çamaşır

4ITPer accedere alla precamera:1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della macchina premendo verso il centro, quindi spingere verso

Page 35 - Sorun giderme

UA40Відключення води й електричного живлення• Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частин

Page 36 - Teknik Servis

UA41Запобіжні заходи та порадипобутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації

Page 37 - Інструкція з монтажу та

UA42ДВЕРЦЯТА ЛЮКУДля відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок).КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВКасета для пральних засоб

Page 38 - Встановлення

UA43Панель управлінняКнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена індикаторна

Page 39 - Технiчнi данi

UA44ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів пр

Page 40 - Технічне обслуговування та

UA45Програми й опціїОпції прання Чистяча параПри виборі цієї опції підвищується ефективність прання завдяки виробленню пари, яка під час циклу прання,

Page 41 - Запобіжні заходи та

UA46Миючі засоби і білизна! Не рекомендується для вовняних та бавовняних речей. ! Не наносіть на губку надмірну кількість ароматизатора, щоб не допуст

Page 42 - Опис машини

UA47Несправності та засоби їх ліквідаціїМоже трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”)

Page 43 - Панель управління

UA48Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення”);• Запусті

Page 44 - Як здійснювати цикл прання

49PLPolskiSpis treściInstalacja, 50-51Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenia hydrauliczne i elektryczneDane techniczneUtrzymanie i konserwacja, 52Od

Page 45 - Програми й опції

5ITPrecauzioni e consigli! La macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono for

Page 46 - Миючі засоби і білизна

PL50Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki

Page 47 - Несправності та засоби їх

51PLPodłączenie przewodu odpływowegoPodłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm d

Page 48 - Допомога

PL52Odłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej p

Page 49

53PL! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczon

Page 50 - Instalacja

PL54PULPIT STEROWANIA DRZWICZKIUCHWYT DRZWICZEKPODESTREGULOWANE NÓŻKIOpis urządzenia pojemnik na dodatkowe środki: zmiękczające lub dodatki płynne. Za

Page 51 - Dane techniczne

55PL55Panel sterowaniaPrzycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje,

Page 52 - Utrzymanie i konserwacja

PL56UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90°

Page 53 - Zalecenia i środki

57PL57Opcje Higieniczny paraPo wybraniu tej opcji zwiększa się skuteczność mycia poprzez wytworzenie pary, która podczas cyklu eliminuje nawet ewentu

Page 54 - Opis urządzenia

PL58do bębna z ubraniami i włączyć delikatny program “ “. Po zakończeniu cyklu ubrania będą lekkie i pachnące. ! Nie jest zalecany dla tkanin wełnian

Page 55 - Panel sterowania

59PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się

Page 56 - Jak wykonać cykl prania

6IT1. vaschetta per il prela-vaggio: usare detersivo in polvere.2. vaschetta per il lavaggio: Nel caso di utilizzo di de-tersivo liquido si consiglia

Page 57 - Programy i opcje

PL60Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”);

Page 58 - Środki piorące i bielizna

7ITPulsante con spia ON/OFF: premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere la macchina. La spia verde indica che la macchina è accesa. Per

Page 59 - Możliwe przyczyny/Porady:

8ITCome effettuare un ciclo di lavaggioNOTA: la prima volta che si utilizza la lavabiancheria, effettuare un ciclo di lavaggio senza biancheria ma con

Page 60 - Serwis techniczny

9ITProgrammi e opzioniTabella programmiOpzioni di lavaggio Igiene VaporeSelezionando questa opzione si aumenta l’efficacia del lavaggio tramite genera

Comments to this Manuals

No comments