ITIstruzioni per l’usoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dell’apparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e u
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
IT11Descrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n
Mode d’emploiSommaireInstallation, 13-14PositionnementRaccordement électriqueDescription de l’appareil, 15Tableau de bordMise en marche et utilisation
13FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veiller à ce qu’il
14FRAutres types de branchementSi l’installation électrique correspond à une des caractéristiquessuivantes :Tension type et fréquence réseau• 400V - 2
15FRDescription de l’appareilTableau de bord• Touche AUGMENTATION/DIMINUTION DETEMPS DE CUISSON- pour régler des minutesdu minuteur.(voir Mise en ma
16FRMise en marche etutilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant d’
17FRProgrammation de la durée de cuisson! Il est possible de programmer simultanément tousles foyers pour une durée comprise entre 1 et 99minutes.1. S
18FR• il y a affichage de DE et de MO et la tables’éteint;• au rallumage successif, la table se trouvera enmode démonstration (demo).Pour quitter ce m
19FRConseils utiles pour la cuisson ªMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCui
2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de
22Tables de cuisson KIS 644 DD Z Foyers Puissance (en W) Arrière gauche I 1400 – B 2000* – 600 si avant gche* Arrière droit I 2200 – B 3000* - 1600
Operating InstructionsContentsInstallation, 24-25PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 26Control panelStart-up and use, 27-30S
24GBInstallation! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the s
25GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface. Any deformities caused by improperfixing could affect the features a
26GBDescription of theapplianceControl panel•INCREASE/REDUCE TIMEINCREASE/REDUCE TIMEINCREASE/REDUCE TIMEINCREASE/REDUCE TIMEINCREASE/REDUCE TIME butt
27GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of greaseon the glass. Before using the appliance, we recommendyou remove these wi
28GB2. Adjust the power level of the cooking zone.3. Press the programming button. The indicator lightcorresponding to the selected zone will start f
29GBPractical advice on using the appliance! Use cookware made from materials which are compatiblewith the induction principle (ferromagnetic material
IT3FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuatasu un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da u
30GBPractical cooking advice ªPressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-fl
31GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
32GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
33Hobs KIS 644 DD Z Cooking zone Power (W) Back Left I 1400 – B 2000* – 600 if Front Left* Back Right I 2200 – B 3000* - 1600 if Front Right* Front
DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 37BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau
35DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,dass sie
36DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufeneVer
37DEBeschreibungdes GerätesBedienfeld• Taste ERHÖHEN/HERABSETZEN DER GARZEI:Zum Einschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebs
38DEInbetriebsetzung undGebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlenIhnen, diese vor E
39DEProgrammierung der Garzeit! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeitvon 1 – 99 Minuten programmiert werden.1. Wählen Sie die Kochz
4ITDescrizionedell’apparecchioPannello di controllo• Tasti AUMENTO/DIMIUNIZIONE TEMPOCOTTURA - regolare il tempo cottura (vedi Avvioe utilizzo).• ZON
40DETasten + und – los und drücken Sie die Taste ;• Auf dem Display erscheint abwechselnd die AnzeigeDE und MO und das Kochfeld schaltet sich aus:• W
41DEPraktische Back-/Brathinweise ªSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft
42DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehen
43DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte
44DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichenKochpla
Manual de instruccionesSumarioInstalación, 46-47ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 48Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,
46ESInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que
47ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre unasuperficie de apoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar por
48ESDescripción del aparatoPanel de control• Botón AUMENTO/DISMINUCIÓN DE MINUTOSpara regular de los minutos del temporizador.(verPuesta en funcion
49ESPuesta en funcionamientoy uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas degrasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomi
IT5Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune traccedi grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, siraccomanda di
50ES3. Presione el botón de programación . Centelleará el pilotocorrespondiente a la zona elegida.4. Seleccione la duración de la cocción deseada uti
51ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones de laencimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor paraasegurarse que se adhieran perfe
52ESConsejos prácticos para la cocción ªCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a
53ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
54ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
55ESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placastradicio
56ES01/2011 - 195088418.00XEROX FABRIANO
6IT5. Confermare premendo il tasto oppure siseleziona in automatico dopo 10 secondi.Il conto alla rovescia del timer ha inizioimmediatamente. La fin
IT7Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale difabbricazione sia compatibile con il principiodell’
8ITConsigli pratici per la cottura ªCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCot
IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
Comments to this Manuals