Indesit LH8 FF2I XH Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit LH8 FF2I XH. Indesit LH8 FF2I XH Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LH8 XXXX X
LH8 XXXX XX
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Installation, 28
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30
Störungen und Abhilfe, 31
Wechsel des Türanschlags, 56
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Installation, 20
Start-up and use, 20
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Reversible doors, 56
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 27
Réversibilité des portes, 56
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Installatie, 32
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 35
Draairichting deuren verwisselbaar, 56
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 19
Reversibilità apertura porte, 56
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

LH8 XXXX XLH8 XXXX XX DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschrijving van het appara

Page 2 - Instrucţiuni de folosire

10Descriere aparatPanoul de control1. ON/OFF („PORNIT/OPRIT”) Întregul produs (atât frigiderul cât şi compartimentele congelatorului) poate 

Page 3 - Assistance

11Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may

Page 4 - Asistencia

12Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés

Page 5 - Asistenţă

13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur an

Page 6

14Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenor

Page 7

15Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Page 8

16IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic

Page 9

I17- la conservazione di carne, pesce e tutti gli alimenti delicati;- il raffreddamento rapido di cibi caldi;- lo scongelamento a bassa temperatura (

Page 10 - Описание прибора

18ISostituire la lampadinaPer sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le ist

Page 11 - Descrizione dell’apparecchio

I19Nel frigorifero gli alimenti si gelano.• La TEMPERATURA FRIGORIFERO non è corretta (vedi Descrizione).• Gli alimenti sono a contatto con la parete

Page 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

RU РусскийИнструкция по эксплуатацииКОМБИНИРОВАННЫЙ ХОЛОДИЛЬНЫЙ/МОРОЗИЛЬНЫЙ ШКАФУказательИнструкция по эксплуатации, 2Сервис, 5Описание прибора, 10Опи

Page 13 - Descripción del aparato

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important informat

Page 14 - Opis urządzenia

GB212. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high:set the FRIDGE TEMPERATURE on a colder value, and then wait 10 hour

Page 15

22GBReplacing the light bulb *To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the inst

Page 16 - Avvio e utilizzo

GB23The motor runs continuously.• The SUPER button was pressed: the yellow SUPER indicator is on (see Description).• The door is not closed proper

Page 17 - Manutenzione e cura

24FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’i

Page 18 - Anomalie e rimedi

F25Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir

Page 19

26FRemplacement de l’ampoule d’éclairage *Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de coura

Page 20 - Start-up and use

F27a) L’alarme sonne.a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte. O

Page 21 - Maintenance and care

28DInstallation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie daf

Page 22 - Troubleshooting

D291. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung).2. Ist die Anzeige komplett schw

Page 23

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).Comunicare:• il tip

Page 24 - Mise en marche et utilisation

30DLED*-Lampe wechseln.Die LED-Beleuchtung gestattet dank des leistungsstarken Streulichts eine gute Sicht auf alle Lebensmittel.Wenn Sie die LED-Lamp

Page 25 - Entretien et soin

D31Der Motor startet nicht.• Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).a) Das Warnsignal e

Page 26 - Anomalies et remèdes

32NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist,

Page 27

NL332. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: stel de KOELKASTTEMPERATUUR in op een koudere waarde en wacht 10 uur to

Page 28 - Gebrauch

34NL3Vervang de LED * lampDe LED-verlichting biedt een duidelijk beeld van alle etenswaren dankzij het krachtig verspreide licht.Als u de LED-lamp moe

Page 29 - Wartung und Pege

NL35a) Het alarm gaat afa) De koelkastdeur is langer dan twee minuten open geweest. Het geluidssignaal houdt op als u de deur dichtdoet. Misschien

Page 30 - Störungen und Abhilfe

36EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que pe

Page 31

E372. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: ajuste la TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR a un valor más frío, y lue

Page 32 - Starten en gebruik

38E3Remplazar la luz LED*La luz LED, gracias a la potente luz difusa, permite una visión clara de cada alimento.Si necesita reemplazar la luz LED, pón

Page 33 - Onderhoud en verzorging

E39• La TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR no es correcta (ver Descripción).• El refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente.En el refrigera

Page 34 - Storingen en oplossingen

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt

Page 35

40PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mes

Page 36 - Instalación

P412. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está alta demais: definir a TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO para um valor mais frio, e depo

Page 37 - Mantenimiento y cuidados

42P3Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 38 - Anomalías y soluciones

P43O motor está a funcionar continuamente.• O botão CONGELAÇÃO RÁPIDA foi premido: o indicador CONGELAÇÃO RÁPIDA está ligado (ver Descrição).• A por

Page 39

44PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urząd

Page 40 - Início e utilização

PL452. Jeśli znak OK nie jest widoczny oznacza ze temperatura jest zbyt wysoka: ustaw TEMPERATURĘ LODÓWKI na niższą i odczekaj 10 godzin, aż

Page 41 - Manutenção e cuidados

46PLWymiana oświetlenia diodowego*Oświetlenie diodowe, dzięki silnemu, rozproszonemu światłu, zapewnia doskonały widok przechowywanej żywności.Je

Page 42 - Anomalias e soluções

PL47Potrawy w lodówce zamrażają się.• TEMPERATURA LODÓWKI jest niewłaściwa (patrz: Opis).• Żywność styka się z tylną ścianką.Silnik pracuje bez prze

Page 43

48ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Page 44 - Uruchomienie i użytkowanie

RO492. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea mare. setaţi TEMPERATURA FRIGIDERULUI la o valoare mai scăzută, iar apoi aşteptaţi

Page 45 - Konserwacja i utrzymanie

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de

Page 46 - Anomalie i środki zaradcze

50ROÎnlocuire bec *Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi ştecherul din priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos. Îndepărtaţi protec

Page 47

RO51Anomalii şi remediiSe poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi da

Page 48 - Pornire şi utilizare

52RUМонтаж! Перед началом использования вашего нового прибора внимательно изучите настоящую инструкцию по эксплуатации. В ней содержится важн

Page 49 - Întreţinere şi curăţire

RU53Индикатор ТЕМПЕРАТУРЫ*: Показывает самую холодную зону в холодильнике.1. Убедитесь, что на индикаторе четко видны буквы "OK" (см. рисун

Page 50 - Precauţii şi sfaturi

54RUЗамена светодиодной лампы *Благодаря мощному рассеянному свету светодиодная лампа позволяет хорошо видеть каждый продукт. При необходимости замены

Page 51 - Anomalii şi remedii

RU55Интерфейс выключен.• Вилка не вставлена в розетку или вставлена недостаточно плотно для обеспечения контакта, либо в доме отключено электриче

Page 53 - Обслуживание и уход

6Description of the applianceControl panel1. ON/OFF The whole product (both fridge and freezer compartments) can be turned on by pressing this button

Page 54 - Поиск и устранение

7Description de l’appareilTableau de bord1. MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour mettre l’appareil (les compartiments r

Page 55

8Descripción del aparatoPanel de control1. ON/OFF (Encendido/Apagado) Todo el producto (tanto el refrigerador como el congelador) se pueden encender

Page 56 - 400011210865

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1. LIGAR/DESLIGAR Todo o produto (ambos os compartimentos de refrigeração e congelação) pode ser ligado premi

Comments to this Manuals

No comments