CAA 55 NF.1 ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommarioIstruzioni per l’uso, 1Assistenza, 4Descrizione dell’apparecchio,8Rev
10Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura pr
11211134561012879Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk d
12211134561012879OPIS UREĐAJAPogled iz blizineOvdje navedena uputstva mogu se primijeniti na više modela frižidera. Stoga se prikazane slike mogu razl
13Popis zařízeníCelkový pohledPokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakou
14211134561012879A készülék leírásaÁttekintésA használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekb
15Reversible doorsReversibilità apertura porteRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsReversibilidad de la apertura de las puertasPortas de ab
16Okretanje vrataОбръщане на вратитеZmena smeru otvárania dvierokZaměnitelnost směru otevírání dvířekAjtónyitás-irány változtatás
GB17Installation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important informat
18GB If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high values with large quantities of food and with a high ambient temperature, the appliance c
GB19Avoiding mould and unpleasant odours• The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour
SlovenskyNávod na použitieKOMBINOVANÁ CHLADNIČKAObsahNávod na použitie, 2Servisná služba, 7Popis zariadenia, 13Zmena smeru otvárania dvierok,16Intalá
20GBThe food inside the refrigerator is beginning to freeze.• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.• The food is in contac
IT21Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
22ITITdi continuo, favorendo un’eccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la manopola verso i valori più bassi (
23Sbrinare il vano frigoriferoIl frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua viene convogliata verso la parte posteriore da un apposito fo
24Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di
FR25InstallationConservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
26FRparoi est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que le compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votr
FR27l’appareil et débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.Contre la for
28FR• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plu
DE29Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie da
ČeskyNávod k použitíKOMBINOVANÁ CHLADNIČKAObsahNávod k použití, 3Servisní služba, 7Popis zařízení, 13Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 16Instalac
30DE• Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).• Bitte beachten Sie, da
DE31verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von Flecken vermieden.• Soll da
32DEStörungen und AbhilfeGerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst
ES33Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que p
34EScantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como mín
ES35WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, e
36ES• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente llevar el mando para LA REGU
PT37Instalação! Leiaatentamenteaspresentesinstruçõesparautilizaçãoantesdecolocaroseuaparelhoemfuncionamento.Estascontêminformaçõesim
38PTdoespaçoeaperfeiçoamentoestético.Duranteofuncionamento,aparedetraseiraestarácobertaporgeloougotasdeágua,dependendoseocompres
PT39Limpar o aparelho• Aspeçasexternaseinternas,bemcomoosvedantesdeborracha,podemserlimposcomumaesponjaembebidaemáguamornaebic
4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo,
40PTO frigoríco e o congelador não refrigeram bem.• Asportasnãofechamcorretamenteouosvedantesestãodanicados.• Asportassãoabertascomd
NL41Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist,
42NL• Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).• Denk eraan dat u gekookte etensw
NL43Het ontdooien van het koelgedeelte.De koelkast is voorzien van een automatische ontdooifunctie: het water wordt door een speciale afvoeropening (z
44NLHet lampje van de binnenverlichting gaat niet aan.• De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te maken. Wellicht zit h
RO45Instalare! Înaintedeapuneînfuncţiunenouldumneavoastrăaparat,vărugămsăcitiţicuatenţieacesteinstrucţiunideutilizare.Acesteaconţi
46ROalimenteşiseînregistreazăotemperaturăambientalăridicată,aparatulpoatefuncţionaînmodcontinuu,ducândlaformareauneicantităţiexcesi
RO47Evitarea apariţiei mucegaiului şi a mirosurilor neplăcute• Aparatulestefabricatdinmaterialeigienicecarenuproducmirosuri.Pentruamenţi
48ROFrigiderul şi congelatorul nu răcesc bine.• Uşilenuseînchidcorespunzătorsaugarniturilesuntdeteriorate.• Uşilesuntdeschisepreafrecven
BS49Priključenje! Prije uključivanja uređaja pažljivo pročitajte navedena uputstva jer donose važne napomene o sigurnoj upotrebi, instaliranju i održa
5AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones)
50BSUpotreba frižidera na najbolji način• Toplotu prilagodite uz pomoć dugmeta za PODEŠAVANJE TOPLOTE (vidite opis uređaja).• U frižider stavite sam
BS51Fast Freeze SwitchOdržavanje UređajaIsključivanje uređajaPrije čišćenja i održavanja uređaja neophodno ga je isključiti iz električnog napajanja.
52BSelektrični kontakti.• U slučaju nepravilnosti pri radu, nikada ne pokušavajte sami otkloniti kvar. Neiskusne osobe se mogu ozlijediti ili uzrokov
BG53Монтиране! Предидазапочнетедаизползватеновияуред,прочететевнимателноприведенитепо-долууказаниязаработа.Тесъдържатважнаинформация
54BGзаднатастенаможедасезаскрежиилидасепокриесводникапкиспоредтовадаликомпресорътработиилине.Тованетрябвадавибезпокои—хлади
BG55• Подвижнитепринадлежностиможедасемиятсразтворенвтоплаводасапунилипрепаратзамиененасъдове.Внимателноизплакнетеигиподсушете
56BGОткриване и отстраняване на неизправностиВътрешното осветление не работи.• Щепселътнеепоставенвконтактаилинеевкарандокрай,иливелектр
SK57Inštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zosta
58SK2. Ak nedôjde k zobrazeniu nápisu OK, znamená to, že teplota je príliš vysoká: nastavte otočný gombík REŽIMU ČINNOSTICHLADNIČKY do jednej z vyšš
SK59WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXOpatrenia a rady ochranného krytu, spôsobom naznačeným na obrázku. Vymeňte ju za obdobnú, s príkonom uve
6ServiceVoordat u de Servicedienst belt:• Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).• Indien, ondanks alle c
60SK• Otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY sa nenachádza v správnej polohe;• Chladnička alebo mraznička je príliš naplnená:Potraviny v mrazničke sa zamra
CZ61Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp
62CZ• Vkládejte dovnitř pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však teplá (viz Opatření a rady).• Pamatujte, že vařené potraviny si udržují své vlast
CZ63WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXÚdržba a péčeVypnutí přívodu elektrického prouduBěhem čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od n
64CZZákladní bezpečnostní opatření• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v domácnosti.• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmr
CZ65• Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.• Tloušťka námrazy přesahuje 2-3 mm (viz Údržba).Zařízení vydává nadměrný hluk.• Zařízení nebylo
66HUBeszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja
HU67hogy a kompresszor üzemel vagy sem. Emiatt nem kell aggódnia. A hûtõszekrény megfelelõen mûködik.Ha a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerõgombot magasabb
68HUMEGJEGYZÉS: Az energiamegtakarítás érdekében 24 óra letelte után ne feledje el kikapcsolni a gyorsfagyasztás funkciót.A hűtőszekrény optimális műk
HU69• A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem elegendő a HŐ
7Servisní službaDříve, než se obrátíte na servisní službu:• Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich
7219508255811 02/2017
8211134561012879Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The
9Description de l’appareilVue díensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
Comments to this Manuals