PC 750 T X /HAPC 750 T AX /HAPC 750 T GH /HAPC 750 T XX /HAPC 750 T R /HAPC 750 T /HAPC 760 F X /HAPC 760 F R /HAPC 750 X /HAPC 750 AX /HAPC 730 RT GH
10Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant fonctionnement des PLAQUE ÉLE
11Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES DE GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso
12Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO
IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc
14ITSchema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare
IT15! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazi
16IT! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i n
IT17PC 730 RT GH /HAPC 730 RT X /HAPC 750 X /HAPC 750 AX /HAPC 750 T X /HAPC 750 T AX /HAPC 750 T GH /HAPC 750 T XX /HAPC 750 T R /HAPC 750 T /HAPC 76
18IT* Presente solo in alcuni modelli.Consigli pratici per l’uso delle piastre elettrichePer evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene
IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDEInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres Gerätes,11Installation,55Inbetri
20ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi
GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
22GBHook fastening diagram Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks
GB23Connection with a rigid pipe (copper or steel)! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any k
24GBElectrical connectionsDATA PLATEsee data plateThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EEC dated
GB25PC 730 RT GH /HAPC 730 RT X /HAPC 750 X /HAPC 750 AX /HAPC 750 T X /HAPC 750 T AX /HAPC 750 T GH /HAPC 750 T XX /HAPC 750 T R /HAPC 750 T /HAPC 76
26GBPractical advice on using the electric hotplatesTo avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a at base, whose diameter is no les
GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
28GBGas tap maintenanceOver time, the taps may become jammed or difcult to turn. If this happens, the tap must be replaced.! This procedure must
FRBELUNL29Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLUBENL• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir gure).En cas d’installat
FRBELUNL31• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges n
32FRLUBENL3. remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. Remplacement des injecteurs du brûleur Triple couronn
FRBELUNL33Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés
34FRLUBENL* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Naturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Naturel
FRBELUNL35Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Br
36FRLUBENLConseils pratiques pour l’utilisation des brûleursPour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :• d’utiliser des récipients appropriés
FRBELUNL37• Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.• Cet appareil qui sert
38FRLUBENLAnomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service apr
ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
4The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.CAUTION: the use of inappropriate hob gu
40ESEsquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del ga
ES41Conexión con tubo rígido (cobre o acero)! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato
42ES! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo.! Al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta
ES43PC 730 RT GH /HAPC 730 RT X /HAPC 750 X /HAPC 750 AX /HAPC 750 T X /HAPC 750 T AX /HAPC 750 T GH /HAPC 750 T XX /HAPC 750 T R /HAPC 750 T /HAPC 76
44ESPlacas eléctricas*La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones diferentes:
ES45• Quemador individual para recipientes medianos (16-20 cm diam). (Fig. C).• NO utilice NUNCA el quemador doble en la conguración representada e
46ES• Para un mantenimiento ordinario, es suciente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.
47PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
48PT Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize
49PT! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de a
5la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las supercies de cocción.No utilice
50PT 5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by-pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes.! No caso dos gases líqu
51PTPC 730 RT GH /HAPC 730 RT X /HAPC 750 X /HAPC 750 AX /HAPC 750 T X /HAPC 750 T AX /HAPC 750 T GH /HAPC 750 T XX /HAPC 750 T R /HAPC 750 T /HAPC 76
52PT Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricasPara evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo c
53PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
54PT • O aço inoxidável poderá manchar-se se car em contacto durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contend
55BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
56BE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde
57BE! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpe
58BE2. Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mm Steckschlüssels ausschrauben. Tauschen Sie die Düsen gegen die für die neue Gasart geeigneten Düsen (s
59BETabelle 1 Erdgas
6sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahr
60BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählt
61BE* Nur bei einigen Modellen.! Vor erstmaligem Einsatz sollten die Elektroplatten (ohne Kochgeschirr) für 4 Minuten auf Höchsttemperatur eingeschalt
62BEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
63BE• Auf den Edelstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für längere Zeit
64NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
NLBE65• De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogel
66NLBE! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs wo
NLBE67• Regelen primaire lucht van de straalpijpjes (voor België)De branders hebben geen regeling van de primaire lucht nodig.• Het regelen van de m
68NLBETable 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas
NLBE69Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
70NLBEPraktisch advies voor het gebruik van de brandersVoor een optimaal rendement dient u het volgende te onthouden:• gebruik voor iedere brander de
NLBE71• Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instr
72NLBEDe vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheidsmechanisme.Heeft u gecontroleerd of:• U de knop goed heeft ingedrukt.• U de knop lan
8AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação sit
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia di funzionam
Comments to this Manuals