Indesit PO 740 ES (IX)/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit PO 740 ES (IX)/HA. Indesit PO 740 ES (IX)/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,39
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
Anomalias e soluções,40
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,33
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Anomalías y soluciones,34
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,17
Start-up and use,21
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Troubleshooting,22
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,23
Mise en marche et utilisation,27
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Anomalies et remèdes,28
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,16
PO 740 ES (IX)/HA
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utiliza

Page 2 - 

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Page 3 - Warnings

IT11Installazione!momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 4 - Advertencias

12IT• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse

Page 5 - Hinweise

IT13• Regolazione aria primaria dei bruciatoriI bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.• Regolazione minimi1. Portare

Page 6 - Belangrijk

14ITTabella 1 Gas Liquido Gas Natural

Page 7 - Assistência

IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Page 8 - 

16ITRisparmiare e rispettare l’ambiente• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno 

Page 9 - Description of the appliance

GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 10 - 

18GB• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Page 11 - Posizionamento

GB19• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Page 12 - Collegamento gas

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT InhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibu

Page 13 - ECODESIGN

20GBTable 1 Liquid Gas Natural GasNo

Page 14

GB21Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Page 15 - Smaltimento

22GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Page 16 - Anomalie e rimedi

FRBELUNL23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Page 17 - Positioning

24FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p

Page 18 - Gas connection

FRBELUNL25

Page 19

26FRLUBENLTableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035

Page 20

FRBELUNL27Mise en marche et utilisation!

Page 21 - Precautions and tips

28FRLUBENLEconomies et respect de l’environnement• Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau

Page 22 - Troubleshooting

ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo  

Page 23 - Positionnement

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Raccordement gaz

30ES!• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un

Page 25 - ÉCOCONCEPTION

ES313. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario. 

Page 26 - Air propane (2)

32ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Presiones desuministroQuemador Diametro(

Page 27 - Mise au rebut

ES33Puesta en funcionamiento y uso!correspondiente.Quemadores a gas

Page 28 - Anomalies et remèdes

34ESAhorrar y respetar el medioambiente bien y usen la menor cantidad de agu

Page 29 - Colocación

35PTInstalação!           

Page 30 - Conexión de gas

36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é ne

Page 31 - ECODISEÑO

37PT2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-           

Page 32 - PO 740 ES /HA

38PT Tabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Pressões dealimentaçãoQueimador Diâmet

Page 33 - Precauciones y consejos

39PTInício e utilização!        correspondente.Queimadores a gás

Page 34 - Anomalías y soluciones

4 Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fa

Page 35 - Posicionamento

40PT Economia e respeito do meio ambiente• Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com tampas bem ajustadas e usar o mínimo de ág

Page 36 - Ligação do gás

41BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 37 - ECOLÓGICA

42BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm!• Wird die Kochmulde nicht

Page 38 - Gás Líquido Gás Natural

43BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen 

Page 39 - Precauções e conselhos

44BETabelle 1Durch-messer(mm)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Brenner90x9066x6545x453,001,901,00NominalReduziert0,700,40

Page 40 - Anomalias e soluções

45BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Page 41 - Aufstellung

46BEmüssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um me

Page 42 - Anschluss an die Gasleitung

NLBE47Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 43

48NLBE Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Page 44 - Versorgungsdrücke

NLBE49wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Page 45 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Page 46 - Störungen und Abhilfe

50NLBESpanning van voedingNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725252030Gaspit Doorsnee(mm)NominaalThermisch vermogenkW (p.c.s

Page 47 - Plaatsing

NLBE51Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Page 48 - Gasaansluiting

52NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Page 49

AR53!

Page 50

54AR  5

Page 51 - Starten en gebruik

AR55! 

Page 52 - Storingen en oplossingen

56AR!

Page 53 - 

AR571(p.c.s.*)

Page 54 - 

58AR

Page 56 - 

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake

Page 57 - 

60AR195128108.0012/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Page 58 - 

7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Page 59

8KundendienstGeben Sie bitte Folgendes an:• die genaue Beschreibung des Fehlers• das Gerätemodell (Mod.) 

Page 60 - 60044 Fabriano (AN)

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Comments to this Manuals

No comments