Indesit PO 740 ES (IX) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit PO 740 ES (IX). Indesit PO 740 ES (IX) Instruction for Use [it] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 70
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie
A. Bruciatori gas
B. Griglie di appoggio per recipienti di cottura - Da
posizionare negli appositi alloggiamenti ricavati sul pia-
no facendo attenzione che la forma centrale della gri-
glia corrisponda a quella del bruciatore.
Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore
gas corrispondente o della piastra elettrica (ove presente).
Bruciatori gas
Sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più
adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola
corrispondente come segue:
Spento
Massimo
Minimo
I modelli sono dotati di accensione integrata all’interno
della manopola. Per accendere il bruciatore prescelto è
sufficiente prima premere a fondo la manopola corri-
spondente, poi ruotarla in senso antiorario fino alla po-
sizione di massima potenza, tenendola premuta fino alla
avvenuta accensione mantenendola premuta per circa
3-4 secondi finchè non si scalda il dispositivo di sicu-
rezza "F" che mantiene automaticamente accesa la fiam-
ma.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in
senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo “•”).
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale delle
fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e
ritentare l’accensione dopo almeno 1 minuto.
Come utilizzarlo
Visto da vicino
C. Manopole di comando dei bruciatori gas
D. Candela di accensione dei bruciatori gas
F. Dispositivo di sicurezza - Interviene in caso di spe-
gnimento accidentale della fiamma (trabocco di liqui-
di, correnti d'aria, ...) bloccando l'erogazione del gas
al bruciatore.
C
B
A
F
D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Summary of Contents

Page 1 - Visto da vicino

2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo

Page 2 - Come tenerlo in forma

11Before cleaning or performing maintenance on yourappliance, disconnect it from the electrical power supply.To extend the life of the cooktop, it is

Page 3 - C'è qualche problema?

12Is there a problem?The burner does not remain on when set to "Low".Check to make sure that:• The gas holes are not clogged.• There are no

Page 4

13Safety Is a Good Habit to Get Into• This manual is for a class 3 built-in cooktop.• This appliance is designed for non-professional use inthe home a

Page 5

14Installation Instructions for built-inThe following instructions are intended for the installer sothat the installation and maintenance procedures m

Page 6

15555 mm475 mm55 mmFastening Clamps - Assembly DiagramClamp Position for Clamp Position forH=20mm top H=30mm topFrontClamp Position forH=40mm top Back

Page 7

16independent, not only for safety purposes, but also tofacilitate removal of one or both in the future.Electrical Connection for Gas CooktopFit the s

Page 8

17Table 1Liquid Gas Natural GasCity GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/100Flow*l/hNozzle1/100Flow*l

Page 9

18Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtempspossible, nou

Page 10 - Practical Advice

19Avant toute opération, coupez l'alimentation électrique del'appareil.Pour prolonger la durée de vie de votre table nettoyez-la fréquemment

Page 11 - Is there a problem?

20Il peut arriver que la table ne fonctionne pas ou nefonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire

Page 12

3Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.Per una lunga durata del piano è indispensabile ese-guire

Page 13 - 600mm min

21• Ce livret concerne une table de cuisson à encastrer classe3.• Cet appareil a été conçu pour un usage non professionnel,à domicile, ses caractérist

Page 14

22Installation des tables à encastrerLes instructions suivantes sont destinées à l’installateurqualifié pour lui permettre d’effectuer correctement le

Page 15

23indications fournies par les notices d'instructions de cesdernières et en tous cas, à au moins 650 mm de distance.c) En cas de hottes ayant une

Page 16

24Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tousles raccords en utilisant une solution savonneuse et jamaisune flamme.Branchement éle

Page 17 - Comment l'utiliser

25rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la canalisationd’arrivée, un régulateur de pression approprié conforme auxnormes sur les régula

Page 18 - Comment le garder en forme

26Pour la Hollande Gaz NaturelsBrûleur Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s. *)Injecteur1/100 (mm)Débit*(l/h)Nominal Réduit G 25Rapide (R) 90x90 3

Page 19 - Quelque chose ne va pas?

27Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te lerenkennen moet het langdurig en zo g

Page 20

28Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigenof onderhoud.Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is hetbelangrijk dat dit regelmat

Page 21

29Zijn er problemen?Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert ofniet goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaankan worden voordat u

Page 22

30Veiligheid is een goede gewoonte• Deze gebruiksaanwijzing betreft een inbouwkookvlakklasse 3.• Het apparaat is ontworpen voor niet-professioneelgebr

Page 23

4Può accadere che il piano non funzioni o non funzionibene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosasi può fare.Innanzi tutto verificare

Page 24

31Instrukties voor het installerenDeze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wi

Page 25

32555 mm475 mm55 mmBevestigingsschema van het kookvlakPositie van de haak voor top Positie van de haak voor tophoogte H=20mm hoogte H=30mmÁ frentePosi

Page 26 - Hoe het fornuis te gebruiken

33voorgeschreven nationale normen. Het in werking stellen vandeze buizen moet zodanig worden uitgevoerd dat de lengtevan de buizen, geheel uitgestrekt

Page 27 - Het onderhoud

34Kenmerken van de gaspitten en straalpijpen* A 15°C en 1013 mbar-droog gasP.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m3P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ

Page 28 - Zijn er problemen?

35Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo,utilizarlo lo mejor posible y por mucho

Page 29

36Consejos para el usoConsejos práticos para el uso de los mecherosCon la finalidad de obtener un máximo rendimiento, esimportante recordar lo siguien

Page 30

37Puede suceder que el plano de cocción no funcione o nofuncione bien. Antes de llamar la asistencia, veamos quese puede hacer.Antes que nada verifica

Page 31

38• Este manual se refiere a una superficie de cocciónempotrable clase 3.• El aparato ha sido concebido para un uso noprofesional en las viviendas y n

Page 32

39Instalación de las encimeras empotrablesLas siguientes instrucciones van dirigidas al instaladorcalificado a fin de que cumpla las operaciones deins

Page 33

40555 mm475 mm55 mmEsquema fijación ganchos encimerasPosición gancho para Posición gancho paratop H=20mm top H=30mmDelantePosición gancho para Detrást

Page 34 - Visto de cerca

5La sicurezza una buona abitudine• Questo libretto riguarda un piano di cottura da incassodi classe3.• L'apparecchio è concepito per uso non prof

Page 35 - Consejos para el uso

41parte inferior de la encimera). El conductor de tierra delcable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuandose trate de instalación sobre un

Page 36 - Algunos problemas

42Características de quemadores y boquillas* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/kg.Natural P.C.S.

Page 37

43Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo damelhor maneira e mais tempo, a

Page 38

44 Conselhos para a utilizaçãoConselhos práticos para a utilização dosqueimadores.A fim de o rendimento máximo é conveniente recordar-sedo seguinte:•

Page 39

45Pode acontecer que o plano de cozedura não funcione ounão funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica,vejamos o que pode-se fazer.Em primeir

Page 40

46A segurança, um bom hábito• Este livrete se refere a um plano para cozedura deencaixe da classe 3.• Este aparelho foi concebido para uma utilização

Page 41

47Instruções para instalação dos planos de encaixarAs instruções seguintes destinam-se ao instaladorqualificado para que possa efectuar as operações d

Page 42 - Visto de perto

48555 mm475 mm55 mmEsquema de aplicação dos fixadoresPosição do gancho para Posição do gancho paratopos H=20mm topos H=30mmÁ frentePosição do gancho p

Page 43 - Como mantê-lo em forma

49verde e amarela. Em caso de instalação sobre um fornode encaixar, a ligação eléctrica do plano e do forno deveser efectuada separadamente por motivo

Page 44 - Há um problema

50Características dos queimadores e dos injectores* A 15°C en 1013 mbar-gás seco** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/KgNatural

Page 45 - A segurança, um bom hábito

6Installazione dei piani da incassoLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazione

Page 46

51Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mitdiesem vertraut zu machen und es

Page 47

52Vor jedem Eingriff muß das Gerät vom Stromnetz getrenntwerden.Um eine lange Lebensdauer der Kochmulde zugewährleisten, muß sie regelmäßig gründlich

Page 48

53Bevor Sie bei einer eventuellen Störung den Kundendienstanfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführtwerden.Vergewissern Sie sich in erste

Page 49

54Reinigung vom Stromnetz.- Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und schließenSie den Gashahn (wenn vorgesehen), wenn das Gerät nichtin Betrieb is

Page 50 - Aus der Nähe betrachtet

55c) Bei 600 mm breiten Dunstabzugshauben ist, außer denHinweisen des Punktes b), auch zu beachten, dass dieangrenzenden Hängeschränke in einer Höhe v

Page 51 - Gebrauchshinweise

56Anfrage erhältlich in Ariston-Kundendienststellen erhältlich)mit der entsprechenden Dichtung “G” an den amGaszuleitungsschlauch befindlichen Anschlu

Page 52 - Gibt's ein Problem ?

57• Vergewissern Sie sich, daß bei Drehen von Maximumauf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt.• Sollte die Sicherheitsvorrichtung (Thermoele

Page 53

58A. Gas BurnersB. Support Grid for Cookware - To be positioned in thespecial seats recessed into the hob, making sure thatthe central shape of the su

Page 54 - 700mm min

59Before cleaning or performing maintenance on yourappliance, disconnect it from the electrical power supply.To extend the life of the cooktop, it is

Page 55

60Is there a problem?The burner does not remain on when set to "Low".Check to make sure that:• The gas holes are not clogged.• There are no

Page 56

7555 mm475 mm55 mmSchema di fissaggio dei ganciPosizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mmAvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40

Page 57 - Close-up View

61Safety Is a Good Habit to Get Into• This manual is for a class 3 built-in cooktop.• This appliance is designed for non-professional use inthe home a

Page 58

62Installation Instructions for built-inInstallation of Built-in Cooktopsa) If the cabinet(s) located next to the cooktop are higherthan the cooktop i

Page 59

63interrupted by the circuit breaker).The supply cable should be positioned so that it does notreach a temperature of more than 50°C with respect toth

Page 62

ﻲﺑﺮﻋوﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﻤـﻼ ﺋـﻢ ﻟـﺤـﻤـﻞ اﻟـﺘـﻴـ

Page 63

ﻲﺑﺮﻋﺗﺮآﻴﺐ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﻬﻲﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮآﻴﺒﻬﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ أﺛﺎث ﻻ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﻃﻮﻟﻪ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ ﻋﻤﻞ اﻟﻄﺒﺎخ اﻟﻌﻠﻮي. اﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﺬي ﻋﻠﻰ ﺗﻤﺎس ﻣﻊ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﺎخ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺣﺎﺋﻂ ﻣﻌﻤ

Page 64

ﻲﺑﺮﻋ- هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺴﻄﺢ ﻃﻬﻲ ﻳﺘﻢ ﺣﺸﺮه ﻓﻲ أﺛﺎث اﻟﻤﻄﺒﺦ .- اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﺼـﻤـﻢ ﻟـﻼ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل اﻟـﻐـﻴـﺮ اﻟـﻤـﻬـﻨـﻲ وﻓـﻘـﻂ ﻟـﻼ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل اﻟـﺒـﻴـﺘـﻲ وﻳـﺠ

Page 65 - ﻴﺑﺎﻨﺼﻟاو ﺪﻗاﻮﻤﻟا ﺺﺋﺎﺼﺧﺮ

ﻲﺑﺮﻋ؟ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﺾﻌﺑ دﻮﺟﻮﻣﻣـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ أن ﻳـﻜـﻮن ﺳـﻄـﺢ اﻟـﻄـﻬـﻲ اﻟـﻌـﻠـﻮي ﻻ ﻳـﻌـﻤـﻞ أو ﻻ ﻳـﻌـﻤـﻞ ﺑـﺸـﻜـﻞ ﺟـﻴـﺪ، ﻗـﺒـﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻜﻢ ﻟﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ،

Page 66 - ﻲﻬﻄﻟا حﻮﻄﺳ ﺐﻴآﺮﺗ

ﻲﺑﺮﻋزﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻢﻜﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴآﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﺄﻳـﺔ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺻـﻴـﺎﻧـﺔ أو ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ ﻟـﻠـﺠـﻬـﺎز ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻓـﺼـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎ

Page 67 - ةﺪﻴﺟ ةدﺎﻋ ﻦﻣ ﻷا

8Controllo tenutaAd installazione ultimata controllare la perfetta tenuta ditutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e maiuna fiamma.Colleg

Page 68 - ؟ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﺾﻌﺑ دﻮﺟﻮﻣ

ﻲﺑﺮﻋﻧﺸﻜﺮآﻢ ﻻ ﺧﺘﻴﺎرآﻢ ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺷﺮآﺔ آرﺳﺘﻦ، اﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﺠﺎت أﻣﻴﻨﺔ وﺣﻘﻴﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ وﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ وﻻ ﺳﺘﺨﺪا

Page 69 - لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻼﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ

9Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli* A 15°C e 1013 mbar-gas secco** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/KgNaturale P.C.S. =

Page 70 - . ﻣﻄﻔﺄ

10A. Gas BurnersB. Support Grid for Cookware - To be positioned in thespecial seats recessed into the hob, making sure thatthe central shape of the su

Comments to this Manuals

No comments