2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo
11Before cleaning or performing maintenance on yourappliance, disconnect it from the electrical power supply.To extend the life of the cooktop, it is
12Is there a problem?The burner does not remain on when set to "Low".Check to make sure that:• The gas holes are not clogged.• There are no
13Safety Is a Good Habit to Get Into• This manual is for a class 3 built-in cooktop.• This appliance is designed for non-professional use inthe home a
14Installation Instructions for built-inThe following instructions are intended for the installer sothat the installation and maintenance procedures m
15555 mm475 mm55 mmFastening Clamps - Assembly DiagramClamp Position for Clamp Position forH=20mm top H=30mm topFrontClamp Position forH=40mm top Back
16independent, not only for safety purposes, but also tofacilitate removal of one or both in the future.Electrical Connection for Gas CooktopFit the s
17Table 1Liquid Gas Natural GasCity GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/100Flow*l/hNozzle1/100Flow*l
18Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtempspossible, nou
19Avant toute opération, coupez l'alimentation électrique del'appareil.Pour prolonger la durée de vie de votre table nettoyez-la fréquemment
20Il peut arriver que la table ne fonctionne pas ou nefonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire
3Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.Per una lunga durata del piano è indispensabile ese-guire
21• Ce livret concerne une table de cuisson à encastrer classe3.• Cet appareil a été conçu pour un usage non professionnel,à domicile, ses caractérist
22Installation des tables à encastrerLes instructions suivantes sont destinées à l’installateurqualifié pour lui permettre d’effectuer correctement le
23indications fournies par les notices d'instructions de cesdernières et en tous cas, à au moins 650 mm de distance.c) En cas de hottes ayant une
24Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tousles raccords en utilisant une solution savonneuse et jamaisune flamme.Branchement éle
25rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la canalisationd’arrivée, un régulateur de pression approprié conforme auxnormes sur les régula
26Pour la Hollande Gaz NaturelsBrûleur Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s. *)Injecteur1/100 (mm)Débit*(l/h)Nominal Réduit G 25Rapide (R) 90x90 3
27Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te lerenkennen moet het langdurig en zo g
28Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigenof onderhoud.Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is hetbelangrijk dat dit regelmat
29Zijn er problemen?Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert ofniet goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaankan worden voordat u
30Veiligheid is een goede gewoonte• Deze gebruiksaanwijzing betreft een inbouwkookvlakklasse 3.• Het apparaat is ontworpen voor niet-professioneelgebr
4Può accadere che il piano non funzioni o non funzionibene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosasi può fare.Innanzi tutto verificare
31Instrukties voor het installerenDeze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wi
32555 mm475 mm55 mmBevestigingsschema van het kookvlakPositie van de haak voor top Positie van de haak voor tophoogte H=20mm hoogte H=30mmÁ frentePosi
33voorgeschreven nationale normen. Het in werking stellen vandeze buizen moet zodanig worden uitgevoerd dat de lengtevan de buizen, geheel uitgestrekt
34Kenmerken van de gaspitten en straalpijpen* A 15°C en 1013 mbar-droog gasP.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m3P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ
35Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo,utilizarlo lo mejor posible y por mucho
36Consejos para el usoConsejos práticos para el uso de los mecherosCon la finalidad de obtener un máximo rendimiento, esimportante recordar lo siguien
37Puede suceder que el plano de cocción no funcione o nofuncione bien. Antes de llamar la asistencia, veamos quese puede hacer.Antes que nada verifica
38• Este manual se refiere a una superficie de cocciónempotrable clase 3.• El aparato ha sido concebido para un uso noprofesional en las viviendas y n
39Instalación de las encimeras empotrablesLas siguientes instrucciones van dirigidas al instaladorcalificado a fin de que cumpla las operaciones deins
40555 mm475 mm55 mmEsquema fijación ganchos encimerasPosición gancho para Posición gancho paratop H=20mm top H=30mmDelantePosición gancho para Detrást
5La sicurezza una buona abitudine• Questo libretto riguarda un piano di cottura da incassodi classe3.• L'apparecchio è concepito per uso non prof
41parte inferior de la encimera). El conductor de tierra delcable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuandose trate de instalación sobre un
42Características de quemadores y boquillas* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/kg.Natural P.C.S.
43Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo damelhor maneira e mais tempo, a
44 Conselhos para a utilizaçãoConselhos práticos para a utilização dosqueimadores.A fim de o rendimento máximo é conveniente recordar-sedo seguinte:•
45Pode acontecer que o plano de cozedura não funcione ounão funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica,vejamos o que pode-se fazer.Em primeir
46A segurança, um bom hábito• Este livrete se refere a um plano para cozedura deencaixe da classe 3.• Este aparelho foi concebido para uma utilização
47Instruções para instalação dos planos de encaixarAs instruções seguintes destinam-se ao instaladorqualificado para que possa efectuar as operações d
48555 mm475 mm55 mmEsquema de aplicação dos fixadoresPosição do gancho para Posição do gancho paratopos H=20mm topos H=30mmÁ frentePosição do gancho p
49verde e amarela. Em caso de instalação sobre um fornode encaixar, a ligação eléctrica do plano e do forno deveser efectuada separadamente por motivo
50Características dos queimadores e dos injectores* A 15°C en 1013 mbar-gás seco** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/KgNatural
6Installazione dei piani da incassoLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazione
51Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mitdiesem vertraut zu machen und es
52Vor jedem Eingriff muß das Gerät vom Stromnetz getrenntwerden.Um eine lange Lebensdauer der Kochmulde zugewährleisten, muß sie regelmäßig gründlich
53Bevor Sie bei einer eventuellen Störung den Kundendienstanfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführtwerden.Vergewissern Sie sich in erste
54Reinigung vom Stromnetz.- Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und schließenSie den Gashahn (wenn vorgesehen), wenn das Gerät nichtin Betrieb is
55c) Bei 600 mm breiten Dunstabzugshauben ist, außer denHinweisen des Punktes b), auch zu beachten, dass dieangrenzenden Hängeschränke in einer Höhe v
56Anfrage erhältlich in Ariston-Kundendienststellen erhältlich)mit der entsprechenden Dichtung “G” an den amGaszuleitungsschlauch befindlichen Anschlu
57• Vergewissern Sie sich, daß bei Drehen von Maximumauf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt.• Sollte die Sicherheitsvorrichtung (Thermoele
58A. Gas BurnersB. Support Grid for Cookware - To be positioned in thespecial seats recessed into the hob, making sure thatthe central shape of the su
59Before cleaning or performing maintenance on yourappliance, disconnect it from the electrical power supply.To extend the life of the cooktop, it is
60Is there a problem?The burner does not remain on when set to "Low".Check to make sure that:• The gas holes are not clogged.• There are no
7555 mm475 mm55 mmSchema di fissaggio dei ganciPosizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mmAvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40
61Safety Is a Good Habit to Get Into• This manual is for a class 3 built-in cooktop.• This appliance is designed for non-professional use inthe home a
62Installation Instructions for built-inInstallation of Built-in Cooktopsa) If the cabinet(s) located next to the cooktop are higherthan the cooktop i
63interrupted by the circuit breaker).The supply cable should be positioned so that it does notreach a temperature of more than 50°C with respect toth
64
65
ﻲﺑﺮﻋوﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﻤـﻼ ﺋـﻢ ﻟـﺤـﻤـﻞ اﻟـﺘـﻴـ
ﻲﺑﺮﻋﺗﺮآﻴﺐ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﻬﻲﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮآﻴﺒﻬﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ أﺛﺎث ﻻ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﻃﻮﻟﻪ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ ﻋﻤﻞ اﻟﻄﺒﺎخ اﻟﻌﻠﻮي. اﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﺬي ﻋﻠﻰ ﺗﻤﺎس ﻣﻊ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﺎخ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺣﺎﺋﻂ ﻣﻌﻤ
ﻲﺑﺮﻋ- هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺴﻄﺢ ﻃﻬﻲ ﻳﺘﻢ ﺣﺸﺮه ﻓﻲ أﺛﺎث اﻟﻤﻄﺒﺦ .- اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﺼـﻤـﻢ ﻟـﻼ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل اﻟـﻐـﻴـﺮ اﻟـﻤـﻬـﻨـﻲ وﻓـﻘـﻂ ﻟـﻼ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل اﻟـﺒـﻴـﺘـﻲ وﻳـﺠ
ﻲﺑﺮﻋ؟ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﺾﻌﺑ دﻮﺟﻮﻣﻣـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ أن ﻳـﻜـﻮن ﺳـﻄـﺢ اﻟـﻄـﻬـﻲ اﻟـﻌـﻠـﻮي ﻻ ﻳـﻌـﻤـﻞ أو ﻻ ﻳـﻌـﻤـﻞ ﺑـﺸـﻜـﻞ ﺟـﻴـﺪ، ﻗـﺒـﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻜﻢ ﻟﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ،
ﻲﺑﺮﻋزﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻢﻜﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴآﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﺄﻳـﺔ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺻـﻴـﺎﻧـﺔ أو ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ ﻟـﻠـﺠـﻬـﺎز ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻓـﺼـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎ
8Controllo tenutaAd installazione ultimata controllare la perfetta tenuta ditutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e maiuna fiamma.Colleg
ﻲﺑﺮﻋﻧﺸﻜﺮآﻢ ﻻ ﺧﺘﻴﺎرآﻢ ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺷﺮآﺔ آرﺳﺘﻦ، اﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﺠﺎت أﻣﻴﻨﺔ وﺣﻘﻴﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ وﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ وﻻ ﺳﺘﺨﺪا
9Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli* A 15°C e 1013 mbar-gas secco** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/KgNaturale P.C.S. =
10A. Gas BurnersB. Support Grid for Cookware - To be positioned in thespecial seats recessed into the hob, making sure thatthe central shape of the su
Comments to this Manuals