Indesit TAN 6 FNF Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit TAN 6 FNF. Indesit TAN 6 FNF Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
TAN 6 xx FNF xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Réversibilité des portes, 11
Installation, 20
Mise en marche et utilisation, 20
Entretien et soin, 21
Précautions et conseils, 22
Anomalies et remèdes, 23
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Reversible doors, 11
Installation, 16
Start-up and use, 16
Maintenance and care, 17
Precautions and tips, 18
Troubleshooting, 18
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Reversibilità apertura porte, 11
Installazione, 12
Avvio e utilizzo, 12
Manutenzione e cura, 13
Precauzioni e consigli, 14
Anomalie e rimedi, 14
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English English
English English
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Wechsel des Türanschlags, 11
Installation, 24
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 24
Wartung und Pflege, 25
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 26
Störungen und Abhilfe, 27
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Draairichting deuren verwisselbaar, 11
Installatie, 28
Starten en gebruik, 28
Onderhoud en verzorging, 29
Voorzorgsmaatregelen en advies, 30
Storingen en oplossingen, 31
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Nederlands Nederlands
Nederlands Nederlands
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

TAN 6 xx FNF xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Réversibilité des portes, 11Installation, 20Mise en marche et utilisat

Page 2 - Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç

10Q28194663eps365710118

Page 3 - Assistance

1112345Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsDraairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de

Page 4 - Asistencia

12IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Page 5 - Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç

I13Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).

Page 6 - Description of the appliance

14IManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolarel’apparecchio dalla rete di alimen

Page 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

I15Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi sola

Page 8 - Descripción del aparato

16GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 9 - 

GB17TEMPERATURE* Indicator light: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Page 10 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

18GBMaintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect theappliance from the electricity sup

Page 11

GB19Respecting and conserving the environment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensurethat it is protected from direct sunli

Page 12 - Avvio e utilizzo



Page 13

20FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Page 14 - Precauzioni e consigli

F21Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Page 15 - Anomalie e rimedi

22FEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettezl’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’ap

Page 16 - Start-up and use

F23être collectés séparément afin d’optimiser le taux derécupération et le recyclage des matériaux qui les composent etréduire l’impact sur la santé h

Page 17

24DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Page 18 - Precautions and tips

D25KÄSETHERMOMETER*: zur Ermittlung des kältestenBereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse.1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die

Page 19 - Troubleshooting

26DWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durchHerausziehen des Netzsteckers vom

Page 20 - Mise en marche et utilisation

D27wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgungihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.Energie sparen und Umwelt schonen• Stellen Sie d

Page 21

28NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Page 22 - Précautions et conseils

NL29TEMPERATUUR* aanwijzer: hiermee onderscheidt u het koudstegedeelte van de koelkast.1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieaf

Page 23 - Anomalies et remèdes

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 24 - Gebrauch

30NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluitenvan de elektrische stroom door

Page 25 - * Nicht bei allen Modellen

NL31apparaat apart moet worden ingezameld.Consumenten moeten contact opnemen met de localeautoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernie

Page 26 - Hinweise

32EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Page 27 - Störungen und Abhilfe

E33Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona másfría del frigorífico.1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK(ver

Page 28 - Starten en gebruik

34EMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesarioaislar el aparato de la red de a

Page 29

E35Ahorrar y respetar el medio ambiente• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,protéjalo de la exposición directa a los rayos solar

Page 30 - Voorzorgsmaatregelen en

36PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Page 31 - Storingen en oplossingen

P37Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais friado frigorífico.1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente(veja a

Page 32 - Instalación

38PManutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessárioisolar o aparelho da rede eléctrica:N

Page 33

P39Economizar e respeitar o meio ambiente• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,proteja-o contra a exposição directa aos raios do

Page 34 - Precauciones y consejos

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Page 35 - Anomalías y soluciones

40RO

Page 36 - Início e utilização

RO41  

Page 37 - Utilize melhor o congelador

42RO

Page 38 - Precauções e conselhos

RO43 

Page 39 - Anomalias e soluções

44RU

Page 40 - 

RU45

Page 41 - 

46RU

Page 42 - 

RU47  

Page 43 - 

48GRÅãêáôÜóôáóç! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôåíá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò,ðáñá÷þñ

Page 44 - 

GR49Äåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ*: ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞòðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ.1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK (âëÝðå åéêüíá).2. Áí äå

Page 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Page 46 - 

50GRðåñßðïõ 9 -14 þñåò.! ãéá íá ìçí ðáñåìðïäßæåôáé ç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï åóùôåñéêüôïõ êáôáøýêôç, óõóôÞíåôáé íá ìçí åìöñÜóóåôå ôéò ïðÝò áåñéóìïý ìå

Page 47 - 

GR51ÄéÜèåóç• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýòêáíüíåò, Ýôóé ïé óõóêåõáóßåò èá ìðïñïýí áíåðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.• Ç åõñùðáúêÞ ïäçã

Page 49

6Q28194663eps365710118Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura p

Page 50 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

7Q28194663eps365710118Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les c

Page 51 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

8Q28194663eps365710118Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogeli

Page 52 - 195076870.04

9Q28194663eps365710118Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na f

Comments to this Manuals

No comments