Indesit TIP 633 T L Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit TIP 633 T L. Indesit TIP 633 T L Instruction for Use [de] [en] [pl] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruções para a
utilização
Índice
Instalação, 2-3
Posicionamento
Ligação eléctrica
Descrição do aparelho, 4
Painel de comandos
Início e utilização, 5-8
Acender o plano de cozedura
Acender as zonas de cozedura
Função medium
Função booster
Desligar as zonas de cozedura
Programar a duração de uma cozedura
O contador de minutos
Bloqueio dos comandos
Desligar o plano de cozedura
Modo demo
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Dispositivos de segurança
Conselhos práticos para a cozedura
Precauções e conselhos, 9
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 10
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Desmontar o plano
Descrição técnica dos modelos, 11
Português,1
PT
TIP 633 O L
TIP 633 T L
PLANO
PT
RS
PL NL
Polski, 12
Ðóññêèé, 34
Nederlands,23
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a

Instruções para autilizaçãoÍndiceInstalação, 2-3PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 4Painel de comandosInício e utilização, 5-8Acend

Page 2 - Instalação

10PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Page 3 - Ligação eléctrica

11PTDescrição técnica dosmodelosO sistema por indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Ao contrário das chapastradicionais, não é a zo

Page 4 - Descrição do aparelho

Instrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 13-14UstawieniePod³¹czenie do sieci elektrycznejOpis urz¹dzenia, 15Panel sterowaniaUruchomienie i u¿ytkowan

Page 5 - Início e utilização

13PLInstalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z niejskorzystaæ w ka¿dej chwili. W razie sprzeda¿y, odst¹pienialub przeniesienia urz¹dz

Page 6 - Modo demo

14PLMocowanieUrz¹dzenie powinno byæ zainstalowane na idealnie p³askim blacie.Ewentualne odkszta³cenia, spowodowane nieprawid³owymzamocowaniem, mog¹ b

Page 7 - F seguido por um

15PLOpis urzadzeniaPanel sterowania Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlaczaniaplyty i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie iuzytkowanie). Przycisk

Page 8

16PLUruchomienie iu¿ytkowanie Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle t³usteplamy. Przed przyst¹pieniem do eksploatacji urz¹dzenia zalecasiê

Page 9 - Precauções e conselhos

17PL2. Ustawiæ jego temperaturê.3. Nacisn¹æ przycisk programowania .3. Ustawiæ ¿¹dany czas gotowania za pomoc¹ przycisków i .4. Potwierdziæ naciskaj¹

Page 10 - Manutenção e cuidados

18PLstali nierdzewnej dostosowanej do p³yt indukcyjnych. Abyupewniæ siê, czy naczynie jest odpowiednie, wystarczyprzeprowadziæ próbê z magnesem.Ponadt

Page 11 - Descrição técnica dos

19PLPraktyczne porady dotycz¹ce goto wania ¡§ ¡S Gotowanie pod cinieniem Garnek cinieniowy Sma¿enie Gotowanie na du¿ym ogniu ¡¢ ¡£ Grilowanie

Page 12 - Instrukcja obs³ugi

2PTInstalação É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo

Page 13 - Instalacja

20PLZalecenia i rodki ostro¿noci Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie zmiêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿szeostrze

Page 14

21PLKonserwacja i utrzymanieOd³¹czenie pr¹du elektrycznegoPrzed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenieod sieci zasilania elektrycznego.Myci

Page 15 - Opis urzadzenia

22PLOpis techniczny modeliSystem indukcyjny to procedura najszybszego gotowania jakie w ogóle istnieje. W odró¿nieniu odtradycjonalnych p³yt gr

Page 16 - Uruchomienie i

GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 24-25PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 26BedieningspaneelVerlengbare kookgedeeltes

Page 17

24NLInstallatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging inde toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer

Page 18 - Graniczny czas dzia³ania w

25NLDe lengte van de regelschroef van de bevestigingshaken moet op basisvan de dikte van het keukenblad worden ingesteld voordat de hakenworden gemont

Page 19

26NLBeschrijving van hetapparaatBedieningspaneel Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaataan te zetten en het vermogen ervan te regelen(zie Starten

Page 20 - Utylizacja

27NLStarten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjesachter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wiju

Page 21 - Konserwacja i utrzymanie

28NL2. Regel de temperatuur.3. Druk op de programmeertoets .3. Stel de gewenste kookduur in door middel van de toetsen en .4. Bevestig door op de toe

Page 22 - Opis techniczny modeli

29NLPraktische tips voor het gebruik vanhet apparaat Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschiktis voor inductie (ferromagnetisc

Page 23 - Gebruiksaanwijzing

3PTFixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre umasuperfície de apoio perfeitamente plana.As deformações eventualmente provocadas por uma

Page 24 - Installatie

30NLPraktische kooktips ¡§ ¡S Koken met een snelkookpan Snelkookpan Frituren Koken op zeer hoog vuur ¡¢ ¡£ Grillen Koken Koken op hoog vu

Page 25 - Elektrische aansluiting

31NLVoorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijz

Page 26 - Beschrijving van het

32NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Page 27 - Starten en gebruik

33NLTechnische beschrijvingvan de modellenHet inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot conventionele

Page 28 - Demo modus

Ðóêîâîäñòâî ïîýêñïëóàòàöèèÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 35-36ÐàñïîëîæåíèåÝëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèåÎïèñàíèå èçäåëèÿ, 37Ïàíåëü óïðàâëåíèÿÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ,

Page 29

35RSÌîíòàæ Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõêîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðèïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòå

Page 30

36RSîò êðàÿ âàðî÷íîé ïàíåëè.Êðåïëåíèå Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî íà èäåàëüíî ðîâíîèïîâåðõíîñòè.Âîçìîæíûå äåôîðìàöèè, âûçâàííûå íåïðàâèëüíûìêðåïëå

Page 31 - Afvalverwijdering

37RSÎïèñàíèå èçäåëèÿÏàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà ÓÂÅËÈ×ÅÍÈÅ ÌÎÙÍÎÑÒÈ ñëóæèò äëÿâêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîè çîíû è ðåãóëÿöèèìîùíîñòè íàãðåâà (ñì. Âêëþ÷åíèå èýêñ

Page 32 - Onderhoud en verzorging

38RSÂêëþ÷åíèå èýêñïëóàòàöèÿ Íà ñòåêëÿííîè ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîè ïàíåëè ìîãóò áûòüâèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêèÏåðåä íà÷àëîì ýê

Page 33 - Technische beschrijving

39RS1. Âûáðàòü âàðî÷íóþ çîíó ïðè ïîìîùè ñîîòâåòñòâóþùåèêíîïêè âûáîðà.2. Íàñòðîèòü òåìïåðàòóðó âàðî÷íîé çîíû.3. Íàæàòü êíîïêó ïðîãðàììèðîâàíèÿ .3. Íàñò

Page 34 - Ðóêîâîäñòâî ïî

4PTDescrição do aparelhoPainel de comandos Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa eregular a potência (veja Início e utilização). Botão DIMINUIÇÃ

Page 35 - 490 +/- 1

40RSÏðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèèèçäåëèÿ Èñïîëüçóèòå ïîñóäó èç ìàòåðèàëà, ïîäõîäÿùåãî äëÿèíäóêöèîííîãî íàãðåâàíèÿ (ôåððîìàãíèòíûè ìàòåðèàë).Ðåê

Page 36 - Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå

41RSÏðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ áëþä ¡§ ¡S Ïðèãîòîâëåíèå ïîä äàâëåíèåì Ñêîðîâàðêà Ôðèòþð Ïðè ãîò îâ ëåíè å íà áîë üøîì îãíå ¡¢ ¡£ Áèô

Page 37 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

42RSÏðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòå

Page 38 - Âêëþ÷åíèå è

43RSÒåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíè è óõîäÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîè-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåê

Page 39 - Ðåæèì «demo»

44RSÒåõíè÷åñêîå îïèñàíèåìîäåëåé09/2008 - 195065988.00XEROX BUSINESS SERVICESÑèñòåìà èíäóêöèîííîãî íàãðåâàíèÿ ÿâëÿåòñÿ ñàìîé áûñòðîé èç ñóùåñòâóþù

Page 40 - Ìàêñ. êî ë-âî ÷àñîâ

5PTInício e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços degraxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendáveleliminá-la co

Page 41

6PTbotão de selecção.2. Regulação da temperatura3. Carregue no botão de programação .3. Defina a duração da cozedura que desejar mediante osbotões e

Page 42 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

7PTConselhos práticos para utilizar estaaparelhagem Utilize um recipiente cujo material de fabricação sejacompatível com o princípio da indução (

Page 43 - Òåõíè÷åñêîå

8PTConselhos práticos para a cozedura ¡§ ¡S Cozedura à pressão Panela de pressão Frituras Cozedura em fogo altíssimo ¡¢ ¡£ Assado Ebulição

Page 44 - Òåõíè÷åñêîå îïèñàíèå

9PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fo

Comments to this Manuals

No comments