2Consigli e raccomandazioni• Questo libretto riguarda un piano di cottura da incassodi classe3.• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon pr
11Importanti raccomandazioni• Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abrasivio corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray perbarbecue e forni,
12Advice and recommendations• This appliance was designed for non-professional,household use.• Before using the appliance, read the instructions in
The following instructions are intended for a qualified fit-ter to guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedure
14The following instructions are intended for the installer sothat the installation and maintenance procedures may befollowed in the most professional
with current safety standards.Important: To insure that the appliance operates safety,the gas is regulated correctly and your appliance lastsover time
16Table 1Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Thermal powerkW (p.c.s.*)Nozzle1/100Flow*g/hThermal powerkW (p.
Technical characteristicsWarning: If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mains separately forsafety
18Cooking zone descriptionHOBS TMG 7320Cooking zonesPower(W)Diameter(mm)Back CentreR 1200 145Front CentreH 1050/2500 230Total power3700H = halogen, R
Description of the heating elementsThe heating elements are circular in shape and turnred in colour only 20-30 seconds after they have beenturned on.C
20Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks
3Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic
21Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser c
22Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretie
23PositionnementCet appareil peut être installé et fonctionner seulementdans des locaux qui sont aérés en permanence, selonles prescriptions des Norme
24effectuer les opérations décrites au paragraphe“Adaptation aux différents types de gaz”. Pourl’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs
25Modification Cachet de la station technique DateColler ici une des étiquettessituée dans le sachet desinjecteurs
26Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Air propané (1)Brûleur à gaz Diamètre(mm)PuissancethermiquekW (p.c.s.*)By-Pass1/100PuissancethermiquekW (p.c.s.*)I
27Caractéristiques techniquesAttention: Si l’on installe la table de cuisson au dessus d’unfour encastré, le branchement électrique de la table et cel
28Description des foyersTABLES DECUISSONTMG 7320FoyersPuissance(en W)Diamètre(en mm)Arrière CentreR 1200 145Avant CentreH 1050/2500 230Puissance total
29Description des éléments chauffantsLes éléments radiants sont formés par desrésistances circulaires. Après allumage, ils deviennentrouges après quel
30Conseils pour l’utilisation de votre appareilPour obtenir les meilleures performances de votre table decuisson, il est important de suivre certaines
4PosizionamentoImportante: questo apparecchio può essere installato e fun-zionare solo in locali permanentemente ventilati secondo leprescrizioni dell
31Raadgevingen en tips• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-zoc
32Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden
33Het plaatsenBelangrijk: dit apparaat mag alleen geïnstalleerd wordenen funktioneren in goed geventileerde vertrekken volgensde voorschriften van de
34NBN D51-003)- of met een flexibile buis van roestvrij staal die in demuur zit en voortzet met bedradingsverbinder.Daarbij dient het apparaat uitgeru
35Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gasGaspit Doorsnee ThermischvermogenkW (p.c.s.*)By-Pass1/100ThermischvermogenkW (p.c.s.*)Straal.1/100
36Elektrische aansluitingenSpanningFrequentieZekeringenDoorsnedeFR-AT-BE-DE-GP--ES-IE-IL-IS-IT-LU-RE-FI-GB-GR-PT--SE-MA-NZ230V-1+N~50 Hz25 A*2,5 mm²FR
37Beschrijving van de kookzonesKOOKPLATEN TMG 7320KookzonesVermogen(in W)Doorsnee(mm)Rechts CentrumR 1200 145Links CentrumH 1050/2500 230Totaal vermog
38Beschrijving van de verwarmings-elementenDe stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstan-den. Zij worden slechts rood na enkele tientallen sec
39Reinigen en onderhoudPraktische raadgevingen voor het gebruik van de kookplaatVoor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkele funda-mentele re
40Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellenEinsatz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauc
5Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo danon provocare sollecitazioni di alcun genere al
41Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins
42InstallationDieses Gerät darf nur in ständig belüfteten, und den Vorschriftender einschlägigen Norm:- NBN D51-003 und NBN D51-001entsprechenden Räum
43Anschluß “L” (siehe Abbildung) zu montieren. Bei demAnschlußstück handelt es sich um einen kegelförmigen 1/2-Gas-Gewindezapfen.Der Anschluß ist mitt
44Tabelle 1 Flüssiggas ErdgasGasbrenner Durch-messer(mm)Wärme-leistung kW(obererHeizwert*)By-Pass1/100Wärme-leistung kW(obererHeizwert*)Düse1/100Menge
45Technische EigenschaftenWichtiger Hinweis: Wird das Kochfeld über einemEinbaubackofen installiert, müssen die Elektroanschlüsse(der des Kochfeldes u
46Beschreibung der KochzonenKOCHFELDER TMG 7320KochzonenLeistung(in W)Durch-messer(in mm)Hinten MitteR 1200 145Vorne MitteH 1050/2500 230Gesamtleistun
47Beschreibung der HeizelementeBei den Strahlerelementen handelt es sich umkreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten inwenigen Sekunden glühe
48Reinigung und PflegePraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesSie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beimKochen bzw. bei der Zubereitun
49• Das Kochfeld ist ausschließlich zum Kochen zuverwenden. Auch wenn das Gerät nicht benutzt wird,dürfen keine Gegenstände darauf abgelegt werden.Ver
6Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBruciatore Diametro(mm)PotenzatermicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100Potenzatermica
51
7Caratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assi-curata soltanto quando lo stesso è correttamen
8Descrizione delle zone di cotturaDescrizione del piano di cotturaA Zone di cotturaB Bruciatore a gasC Manopole di comando bruciatori a gas/zone di co
9Descrizione degli elementi riscaldantiGli elementi radianti sono composti da resistenze circo-lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di second
10Pulizia e manutenzioneConsigli pratici per l’uso dell’apparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, èindispensabile osservar
Comments to this Manuals