Indesit TMG 7320 (MI) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit TMG 7320 (MI). Indesit TMG 7320 (MI) Instruction for Use [de] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 50
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2
Consigli e raccomandazioni
Questo libretto riguarda un piano di cottura da incasso
di classe3.
Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all’interno di un’abitazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente
le avvertenze contenute nel presente libretto in quan-
to forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicu-
rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Con-
servare con cura questo libretto per ogni ulteriore con-
sultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l’ap-
parecchio, ma rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, po-
listirolo espanso, viti, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato.
Una errata installazione può causare danni a perso-
ne, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle-
gato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che
questo requisito di sicurezza fondamentale sia sem-
pre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un con-
trollo accurato dell’impianto da parte di personale pro-
fessionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni causati dalla mancanza di mes-
sa a terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle
caratteristiche dell’impianto elettrico.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massi-
ma dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub-
bio, rivolgersi a personale professionalmente qualifi-
cato.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In partico-
lare:
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparec-
chio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento, è possibile che venga avvertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
non toccare l’apparecchio con mani umide;
non usare l’apparecchio a piedi nudi;
evitare l’uso di prolunghe;
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmo-
sferici (pioggia, sole, ecc.);
non permettere che l’apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spe-
gnendo l’interruttore dell’impianto.
Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatu-
ra, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per
la riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro
d’assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’uso di
ricambi originali. Il mancato rispetto di queste condi-
zioni può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dell’apparecchio che potrebbero
rappresentare un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i loro gio-
chi.
Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti ter-
mici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può fran-
tumarsi se colpito violentemente con un oggetto
appuntito, quale un utensile. In questo caso,
scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazio-
ne e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato ad eseguire riparazioni.
Non dimenticare che la temperatura della zona riscal-
dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo
lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare
inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona
ancora calda.
Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono
fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottu-
ra.
Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono
calde.
Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto
al piano di cottura, controllare che il cavo di alimenta-
zione non entri in contatto con le superfici calde.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l’interno del piano di cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
ATTENZIONE: Se presenti, non guardare a lungo
le zone di cottura alogene.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Summary of Contents

Page 1 - Consigli e raccomandazioni

2Consigli e raccomandazioni• Questo libretto riguarda un piano di cottura da incassodi classe3.• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon pr

Page 2 - Installazione e fissaggio

11Importanti raccomandazioni• Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abrasivio corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray perbarbecue e forni,

Page 3

12Advice and recommendations• This appliance was designed for non-professional,household use.• Before using the appliance, read the instructions in

Page 4

The following instructions are intended for a qualified fit-ter to guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedure

Page 5

14The following instructions are intended for the installer sothat the installation and maintenance procedures may befollowed in the most professional

Page 6

with current safety standards.Important: To insure that the appliance operates safety,the gas is regulated correctly and your appliance lastsover time

Page 7 - • un punto nero: chiuso

16Table 1Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Thermal powerkW (p.c.s.*)Nozzle1/100Flow*g/hThermal powerkW (p.

Page 8

Technical characteristicsWarning: If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mains separately forsafety

Page 9 - Tripla Corona (TC) 24 - 26

18Cooking zone descriptionHOBS TMG 7320Cooking zonesPower(W)Diameter(mm)Back CentreR 1200 145Front CentreH 1050/2500 230Total power3700H = halogen, R

Page 10

Description of the heating elementsThe heating elements are circular in shape and turnred in colour only 20-30 seconds after they have beenturned on.C

Page 11 - Advice and recommendations

20Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks

Page 12 - Installation and fastening

3Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic

Page 13 - Min. mm

21Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser c

Page 14

22Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretie

Page 15

23PositionnementCet appareil peut être installé et fonctionner seulementdans des locaux qui sont aérés en permanence, selonles prescriptions des Norme

Page 16 - Important

24effectuer les opérations décrites au paragraphe“Adaptation aux différents types de gaz”. Pourl’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs

Page 17 - • dot: closed

25Modification Cachet de la station technique DateColler ici une des étiquettessituée dans le sachet desinjecteurs

Page 18

26Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Air propané (1)Brûleur à gaz Diamètre(mm)PuissancethermiquekW (p.c.s.*)By-Pass1/100PuissancethermiquekW (p.c.s.*)I

Page 19 - Semi Fast (S) 16 - 20

27Caractéristiques techniquesAttention: Si l’on installe la table de cuisson au dessus d’unfour encastré, le branchement électrique de la table et cel

Page 20 - Conseils et recommandations

28Description des foyersTABLES DECUISSONTMG 7320FoyersPuissance(en W)Diamètre(en mm)Arrière CentreR 1200 145Avant CentreH 1050/2500 230Puissance total

Page 21 - Installation et fixation

29Description des éléments chauffantsLes éléments radiants sont formés par desrésistances circulaires. Après allumage, ils deviennentrouges après quel

Page 22 - 700mm min

30Conseils pour l’utilisation de votre appareilPour obtenir les meilleures performances de votre table decuisson, il est important de suivre certaines

Page 23

4PosizionamentoImportante: questo apparecchio può essere installato e fun-zionare solo in locali permanentemente ventilati secondo leprescrizioni dell

Page 24 - Coller ici une des étiquettes

31Raadgevingen en tips• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-zoc

Page 25

32Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden

Page 26 - Raccordement électrique

33Het plaatsenBelangrijk: dit apparaat mag alleen geïnstalleerd wordenen funktioneren in goed geventileerde vertrekken volgensde voorschriften van de

Page 27 - • un point noir : fermé

34NBN D51-003)- of met een flexibile buis van roestvrij staal die in demuur zit en voortzet met bedradingsverbinder.Daarbij dient het apparaat uitgeru

Page 28

35Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gasGaspit Doorsnee ThermischvermogenkW (p.c.s.*)By-Pass1/100ThermischvermogenkW (p.c.s.*)Straal.1/100

Page 29 - Triple Couronne (TC) 24 - 26

36Elektrische aansluitingenSpanningFrequentieZekeringenDoorsnedeFR-AT-BE-DE-GP--ES-IE-IL-IS-IT-LU-RE-FI-GB-GR-PT--SE-MA-NZ230V-1+N~50 Hz25 A*2,5 mm²FR

Page 30 - Raadgevingen en tips

37Beschrijving van de kookzonesKOOKPLATEN TMG 7320KookzonesVermogen(in W)Doorsnee(mm)Rechts CentrumR 1200 145Links CentrumH 1050/2500 230Totaal vermog

Page 31 - Installeren en bevestigen

38Beschrijving van de verwarmings-elementenDe stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstan-den. Zij worden slechts rood na enkele tientallen sec

Page 32

39Reinigen en onderhoudPraktische raadgevingen voor het gebruik van de kookplaatVoor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkele funda-mentele re

Page 33

40Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellenEinsatz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauc

Page 34

5Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo danon provocare sollecitazioni di alcun genere al

Page 35 - Belangrijk

41Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins

Page 36 - • een zwarte punt: dicht

42InstallationDieses Gerät darf nur in ständig belüfteten, und den Vorschriftender einschlägigen Norm:- NBN D51-003 und NBN D51-001entsprechenden Räum

Page 37

43Anschluß “L” (siehe Abbildung) zu montieren. Bei demAnschlußstück handelt es sich um einen kegelförmigen 1/2-Gas-Gewindezapfen.Der Anschluß ist mitt

Page 38 - Drievoudige Ring (TC) 24 - 26

44Tabelle 1 Flüssiggas ErdgasGasbrenner Durch-messer(mm)Wärme-leistung kW(obererHeizwert*)By-Pass1/100Wärme-leistung kW(obererHeizwert*)Düse1/100Menge

Page 39 - Ratschläge und Empfehlungen

45Technische EigenschaftenWichtiger Hinweis: Wird das Kochfeld über einemEinbaubackofen installiert, müssen die Elektroanschlüsse(der des Kochfeldes u

Page 40 - Installation und Befestigung

46Beschreibung der KochzonenKOCHFELDER TMG 7320KochzonenLeistung(in W)Durch-messer(in mm)Hinten MitteR 1200 145Vorne MitteH 1050/2500 230Gesamtleistun

Page 41

47Beschreibung der HeizelementeBei den Strahlerelementen handelt es sich umkreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten inwenigen Sekunden glühe

Page 42

48Reinigung und PflegePraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesSie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beimKochen bzw. bei der Zubereitun

Page 43

49• Das Kochfeld ist ausschließlich zum Kochen zuverwenden. Auch wenn das Gerät nicht benutzt wird,dürfen keine Gegenstände darauf abgelegt werden.Ver

Page 45 - -Kontrolleuchte

6Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBruciatore Diametro(mm)PotenzatermicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100Potenzatermica

Page 47 - 10 – 14

7Caratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assi-curata soltanto quando lo stesso è correttamen

Page 48

8Descrizione delle zone di cotturaDescrizione del piano di cotturaA Zone di cotturaB Bruciatore a gasC Manopole di comando bruciatori a gas/zone di co

Page 49

9Descrizione degli elementi riscaldantiGli elementi radianti sono composti da resistenze circo-lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di second

Page 50

10Pulizia e manutenzioneConsigli pratici per l’uso dell’apparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, èindispensabile osservar

Comments to this Manuals

No comments