Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav
10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
IT11Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema faci
12Operating instructionsContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wa
EN13Installation* Only available in selected models.Keep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given
EN14Anti-condensation strip*After installing the dishwasher, open the door and stick theadhesive transparent strip under the wooden shelf in order top
EN15Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer
EN16Loading the racks*Only available in selected models. The number and positionmay vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrocke
EN17Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amountof detergent being used; exceeding the stated amou
EN18Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of
EN19Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash
2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessioneo di trasloco, assicurar
EN20Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th
EN21Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN22TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available in
FR23Mode d’emploiSommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
FR24InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,s’assurer qu’il acco
FR25Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux
FR26Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier
FR27Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombre etleur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la va
FR28Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de pr
FR29Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et les
IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge
FR30Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n
FR31Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débra
FR32Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po
FR33Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le servic
34BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebnah
DE35Installation* Nur an einigen ModellenEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu
DE36Kondensationsschutzstreifen*Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetürund bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter demH
DE37GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter
DE38Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen. In unterschiedlicher Anzahl undPlatzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen
DE39Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrektenSpülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierun
4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
DE40SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
DE41Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und a
DE42Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu,um Schäden durch eventuelles Austr
DE43Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinwe
DE44Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden.Störun
NL45GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 46-47Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy
46NLInstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien
NL47Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervanverzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan
48NLAanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7.
NL49Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Variabele aantallen enstanden. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensre
IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero eposizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i resid
50NLStarten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel b
NL51Programma’s* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeftechter het
52NLGlansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zo
NL53Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage tevoorkomen.• Haal de stekker ui
54NLVoorzorgsmaatregelenen advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesch
NL55Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced
56Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 57-58Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos té
ES57Instalación* Presente sólo en algunos modelos. Es importante conservar este manual para poder consultarloen cualquier momento. En caso de venta, d
ES58Cinta anticondensación*Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta ypegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de
ES59Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe
6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dalcorretto dosaggio del deters
ES60Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables.Cesto superiorCargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas
ES61Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen también dela correcta dosificación del detergente, si
ES62ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especif
ES63Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a
ES64Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérd
ES65Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad. Estasadvertencias
ES66Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia
Instruções de usoÍndiceInstalação, 68-69Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnico
PT68InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
PT69Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conformeàs no
IT7Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo.Note:
PT70Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer
PT71Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por número eposição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comidad
PT72Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma dose excessivanão lava em
PT73ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Rapido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especifi
PT74Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
PT75Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Deslig
PT76Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normasinternacionais de segurança. Estas advertências são fornecidaspor
PT77Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé
8ITBrillantante e salerigeneranteGF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggi
PT80195099069.0105/2012 pb - Xerox Fabriano
IT9Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio pereliminare il pericolo di perdite.•
Comments to this Manuals