Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEIDL 6021IDL 63SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciD
10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
11ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema faci
12DISHWASHERIDL 6021IDL 63ContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription o
13EN! Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept
14ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it
15ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was
16ENIf the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.Loading examples for the uppe
17ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the indicator light willilluminate.3. Open the door and pour in a suit
18ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately
19EN! Only use products that have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt.! If using a multi-functional pro
2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
21EN! The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided
22ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.Troubleshooting0D
FRIDL 6021IDL 63SommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de l
24FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujo
25FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre. O
26FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag
27FR! Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchetsplus importants, faites tremper vos casseroles et poêlesparticulièrement sales, vide
28FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de l'eau.2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyants'allume.3. Ouvrir la porte e
29FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liq
3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.Opp
30FR! N’utilisez que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.! Si vous utilisez un produit mult
31FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de
32FR! Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécu
33FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le Service d’Assistance T
34GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres G
35DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie
36DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder h
37DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls
38DEVerfügt der Korb über „Klick-Klack“-Griffe* (siehe Abbildung),dann verstellen Sie diese nachunten oder oben, um die Höheeinzustellen.Beschickungsb
39DESo starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Die Kontrolllampe leuchtetauf.3. Öffnen Sie die
4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
40DEProgrammtabelleHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml
41DE! Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.! Sollten Sie ein Multifunktio
42DEAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser auszus
43DE! Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgrün
44DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden (siehe Kundendiens
AFWASAUTOMAATIDL 6021IDL 63InhoudInstallatie, 46-47Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving v
46NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient udit bo
47NLAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aaneen afvoerleiding met een minimum doorsnede van4cm. U ku
48NLAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filter9. Zout
49NLAls het rek voorzien is van clickclack handvaten* (zie afbeelding),moet u ze naar beneden of naarboven trekken om de hoogte teregelen.Voorbeelden
5ITSe il cestello è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare l’altezza.Esempi di caricamento cestello superior
50NLHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampjegaat aan.3. Open de deur en doseer het afwasmid
51NLTabel van de programmasN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloe
52NL! Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keuken- of industrieel zout.! Als u een multifunctie pro
53NLWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcontact tijd
54NL! Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en
55NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Service Dienst wendt.Storingen
56 IDL 6021 IDL 63SumarioInstalación, 57-58Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 59Vista
ES57! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, controle quepermanezc
ES58Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu
ES59Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio
6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.3. Aprire la porta e dosa
ES60Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), levántelas obájelas para regular la altura.Ejemplos de carga del cesto superiorEjemplos de
ES61Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el pilotose iluminará.3. Abra la puerta y dosifiqu
ES62Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido
ES63! Use solamente productos específicos paralavavajillas.No utilice sal de cocina o industrial.! Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,4in
ES64Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato
ES65! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porraz
ES66Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica.Anomalías y so
PTMÁQUINA DE LAVAR LOUÇAIDL 6021IDL 63ÍndiceInstalação, 68-69Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do a
68PT! É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso devenda, cessão ou mudança, certifique-se que omesmo fique
69PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de4 cm. Em al
7ITProgrammiTabella dei programmiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml d
70PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor
71PTSe o cesto for dotado de pegas“click clack”* (veja a figura), puxe-as para cima ou para baixo pararegular a sua altura.Exemplos de carregamento do
72PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende-se.3. Abra a porta e dose o dete
73PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro
74PT! Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial.! Se utilizar um produto multifunção (2 em 1,
75PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada
76PT! O aparelho foi projectado e construído conformeas normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões desegurança e
77PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica.Anomalias e so
8ITBrillantante e sale rigenerante! Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale.! Se si usa un prodotto mu
195055731.00pb-04/2006- Xerox Business Services
9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•
Comments to this Manuals