ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE3DAxx3DAAxx3DAAAxxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Descr
10
11
12Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable todifferent model refrigerators. The diagrams may n
13Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, ilse peut donc que les composants illustrés
14Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para váriosmodelos, portanto é possível que na figura haja pormenore
15
16
1712Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesReversibilidad de la apertura de laspuertasReversibilidade da abertura dasport
18IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultarein ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur
I19Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzionisull’installazione (vedi Installazione).! Prima di coll
20IFunzione HOLIDAYSe si parte per un periodo di vacanza non è necessariospegnere l’apparecchio perché è dotato di una funzione chepermette, con bassi
I21Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi sola
22GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio
GB23Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installationinstructions (see Installation).! Before connecting
24GBHoliday functionIf you are going on holiday, you do not have to switch theappliance off; it features a low-energy function which optimisesthe temp
GB25Respecting and conserving the environment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.Ensure that it is protected from direct sunli
26FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillezà ce qu’il
F27Mise en marche et utilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien lesinstructions sur l’installation (
28FContre la formation de moisissures et demauvaises odeurs• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques quine transmettent pas d’odeur.
F29• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.Mise au rebut• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous auxréglementations local
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente(vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo, con
30EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm
E31Puesta en funcionamiento yusoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instruccionessobre la instalación (ver Insta
32EEvitar la formación de moho y malos olores• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que notransmiten olores. Para mantener esta caracte
E33Eliminación• Eliminación del material de embalaje: respete las normaslocales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.• En base a la N
34PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo
P35Início e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para ainstalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o a
36PEvite bolor e maus cheiros• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que nãotransmitem odores. Para manter esta característica énecessá
P37Eliminação• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regraslocais, ou reutilize as embalagens.• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
38GRÅãêáôÜóôáóç! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íáìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óåðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñ
GR39Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóçÅêêßíçóç ôçò óõóêåõÞò! Ðñéí åêêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ, áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ãéáôçí åãêáôÜóôáóç (âëÝðå ÅãêáôÜóôáóç).! Ðñéí óõíäÝóå
4AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo(ver Anomalías y Soluciones).•
40GR• Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ èÝëåôå íá óâÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéáìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, êáèáñßóôå ôï åóùôåñéêü êáé áöÞóôåôéò ðüñôåò áíïé÷ôÝò.Ëåéôïõñãßá holi
GR41ÄéÜèåóç• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýòêáíüíåò, Ýôóé ïé óõóêåõáóßåò èá ìðïñïýí áíåðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.• Ç åõñùðáúêÞ ïäçã
42PL
PL43
44PL
PL45
46RO
RO47
48RO
RO49
5
50RU
RU51
52RU
RU53
54RU
TR55MontajMontajMontajMontajMontaj!!!!! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenlesaklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma
56TRÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmCihazýn çalýþtýrýlmasýCihazýn çalýþt
TR57isteyebilirsiniz). Gýdalarý saklamak üzere dondurucu bölmesininýsý derecesi minimum (1) konumuna ayarlanmalýdýr.Fonksiyonu çalýþtýrmak için:Fonksi
58TRTTTTTasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuzasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuzasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuzasarrufa
TR59
6Teknik Bilgiler Marka IND IND Model 3D A S - 3D A 3D A NX 3D AA N X Ýklim Sýnýfý SN-N-ST SN-N-ST-T Enerji Tüketimi 398kWh/yıl 318kWh/yıl Enerj
60TR195076354.0212/2010
7Description of the applianceControl panel1 SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of therefrigerator compartment rapidly. When it is pr
8Descripción del aparatoPanel de control1 Botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuirvelozmente la temperatura del compartimiento refrigerad
9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para baixarrapidamente a temperatura do compartimento frigoríf
Comments to this Manuals