1ITFORNOFIMB 51 K.A IXFIMB 53 K.A IXSommarioATTENZIONE,2Installazione,3-4Descrizione dell’apparecchio,5Avvio e utilizzo,6Programmi, 7-8Il programmmato
10ITPrecauzioni e consigli • L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
11ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le part
12GBContentsWarnings, 13Installation, 14-15Description of the appliance, 16Start-up and use, 17-18Cooking modes, 18The electronic cooking programmer,
13GB• WARNING: The appliance and itsaccessible parts become hotduring use.• Care should be taken to avoidtouching heating elements.• Children less tha
14GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
15GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 4depth cm 40 6 Volume Electrical connections voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz(see data plate) maximu
16GBDescription of the applianceOverall viewControl panelSELECTORknobTHERMOSTATknobTHERMOSTATindicator lightTIMERknob*Control panelGRILLDRIPPING PANGU
17GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
18GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burntemperature sensitive
19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••
2IT• ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.• Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The sta
22PLPIEKARNIKSpis treĞciUwaga,23Instalacja, 24-25Opis urządzenia, 28Uruchomienie i uĪytkowanie, 27Programy, 27-28Elektroniczny programator pieczenia,
23PLUwaga!• UWAGA: To urządzenie oraz jego dostĊpne czĊĞci silnie siĊ rozgrzewają podczas uĪytkowania.• NaleĪy uwaĪaü, aby nie dotknąü elementów grzej
24PL! NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z niej skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, na
25PLTABLICZKA ZNAMIONOWA Wymiary szerokość (cm) 43,5 wysokość (cm) 32 .4głębokość (cm) 40 .6Objętość (l) 58 Podłączenia elektryczne napięcie 220-240V
26PLOpis urządzeniaWidok ogólnyPanel sterowaniaPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2poz
27PL! Przy pierwszym wáączeniu naleĪy uruchomiü pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinĊ, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniĊtymi dr
28PLPraktyczne porady dotyczące pieczenia! Podczas pieczenia z wentylatorem nie uĪywaü póáek 1 i 5: gorące powietrze dziaáa bezpoĞrednio na nie, co mo
29PLElektroniczny programator pieczenia•• ••Ustawianie zegara! Zegar moĪna ustawiü niezaleĪnie od tego, czy piekarnik jest wáączony, czy wyáączony. Ni
3ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic
30PLZalecenia i ĞrodkiostroĪnoĞci ! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miĊdzynarodowymi normami bezpieczeĔstwa. PoniĪsze ostr
31PLKonserwacja i utrzymanieOdáączenie prądu elektrycznegoPrzed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz
32TRFIRINÖzetDøKKAT,33Montaj, 34-35Cihazýn tanýmlanmasý, 36Çalýþtýrma ve kullaným, 37Programlar, 38Elektronik piþirme programlayýcýsý, 39Önlemler ve ö
TR33• DøKKAT: Bu cihaz ve eriúilebilen bölümleri, kullanÕm sÕrasÕnda çok sÕcak olur.• Dikkat etmek ve ÕsÕtÕlan parçalara dokunmaktan kaçÕnmak gerekir.
34TR! Her istenildiðinde inceleyebilmek için bu kitapçýðý saklamak önemlidir. Satýþ, devir, yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uy
TR35ÖZELLİKLER ETİKETİ Ebatlar genişlik 43,5 cm Yükseklik 32,4 cm Derinlik 40,6 cm Hacim lt. 58 Elektrik bağlantıları Gerilim 220-240V ~ 50/60Hz(özell
36TR* Sadece bazý modellerde mevcuttur.Toplu görünüþKontrol paneliTIMERDüðmesi*PROGRAMLARdüğmesiTERMOSTATdüğmesiTERMOSTATuyarı lambasıPROGRAMLARdüğmes
TR37*Sadece bazý modellerde mevcuttur.! Ýlk kez çalýþtýrýldýðýnda fýrýný boþ olarak, kapýsý kapalý ve termostat maksimumda iken en az bir saat çalýþtý
38TRProgramlarPiþirme programlarý! MAX arasýnda bir sýcaklýk ayarý yapýlabilir tüm programlar için 60°C ile:• IZGARA (Yalniz MAX’a ayarlanmasi tavsiy
TR39Piþirme çizelgesiProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg) Rafların pozisyonu Ön ısıtma (dakika) Tavsiye edilen sıcaklık derecesi Pişirme süresi (dakika) G
4ITMontaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire
40TR•• ••Saati ayarlama! Saat, fýrýn kapatýldýðýnda veya açýldýðýnda, piþirme programýnýn bitiþ saati önceden ayarlanmadýðý takdirde ayarlanabilir.Cih
TR41Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikka
42TRBakým ve özenElektrik akýmýný kesinizHer türlü iþlemi yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesiyle baðlantýsýný kesiniz.Cihazý temizleyiniz• Emayel
Mode d’emploiFOURSommaireFIMB 51 K.A IXFIMB 53 K.A IXGBFRPLTRITESPTUA43Mode d’emploi,43Avertissements,44Assistance,52Description de l’appareil,47Insta
44FRAvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attenti
45FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
46FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électriqueMontez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des
2 3 415 3 41Description de l’appareilTableau de bord1 Bouton PROGRAMMES2 Bouton MINUTEUR*3 Bouton THERMOSTAT4 Voyant THERMOSTAT5 Programmateur EL
48FRMise en marche et utilisationATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort
49FRConseils de cuisson! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûl
5ITDescrizione dell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOSpia diTERMOSTATOManopolaCONTAMINUTI*Pannello di
50FRLe programmateur électronique* Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé PDLVFHFLQHFRUUHVSRQG
51FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
52FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon d
FIMB 51 K.A IXFIMB 53 K.A IXGBESPLTRITFRPTUAManual de instruccionesHORNOSumarioManual de instrucciones,53Advertencias,54Asistencia,62Descripción del a
ESAdvertenciasATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los ele
ES55Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión RGHPXGDQ]DYHUL¿TXHTXHSH
56ESMontaje del cable de alimentación eléctrica1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la
Descripción del aparatoVista en conjunto1 POSICIÓN 12 POSICIÓN 23 POSICIÓN 34 POSICIÓN 45 POSICIÓN 56 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas7 Ba
ES58Puesta en funcionamiento y uso¡ATENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que VREUHVDOJDQ
59ESConsejos prácticos para cocinar! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo
6IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la p
60El programador electrónico* Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero QRVLVHKDSURJUDPDGRHO¿QDOGH
61ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
62Limpiar la puertaLimpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos QRDEUDVLYRV \ VpTXHOR FRQ XQ SDxR VXDYH QR XWLOLFHPDWHULDOHViVSH
FIMB 51 K.A IXFIMB 53 K.A IXGBPTPLTRITESFRUAInstruções para a utilizaçãoFORNOÍndiceInstruçoes para a utilizaçao,63Advertencias,64Assistencia,72Descriç
AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos q
65PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
66PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe
PT789 612345Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras
68PT Início e utilizaçãoATENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que HVWDVUHVVDLDPGRIRUQR
69PTConselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar quei
7ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);•
70PT O programador electrónico* Regule o relógio!3RGHVHFRQ¿JXUDUTXDQGRRIRUQRHVWLYHUDSDJDGRRXPHVPRTXDQGRHVWLYHUDFHVRPDVQmRSURJUD
71PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
72PT Limpeza da portaLimpe o vidro da porta com esponjas e produtos não DEUDVLYRV H HQ[XJXH FRP XP SDQR PDFLR QmR XVHPDWHULDLViVSHURVDEUD
FIMB 51 K.A IXFIMB 53 K.A IXGBUAPLTRFRESPTITȾɨɜɿɞɧɢɤɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚȾɍɏɈȼɄȺɁɦɿɫɬȾɨɜɿɞɧɢɤɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚɁɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯɨɞɢȾɨɩɨɦɨɝɚɈɩɢɫɩɪɢɥɚɞɭɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹɁ
UAɁɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯɨɞɢɍȼȺȽȺɉɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢɰɟɣɩɪɢɥɚɞɚ ɬɚɤɨɠ ɣɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢɧɚɝɪɿɜɚɸɬɶɫɹɞɨɜɢɫɨɤɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɋɥɿɞɛɭɬɢɨɫɨɛɥɢɜɨɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢ
UA75ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ!ɇɟɨɛɯɿɞɧɨɡɛɟɪɿɝɚɬɢɞɚɧɭɛɪɨɲɭɪɭɳɨɛɦɚɬɢɧɚɝɨɞɭɡɜɟɪɧɭɬɢɫɹɞɨɧɟʀɭɛɭɞɶɹɤɢɣɦɨɦɟɧɬɍɪɚɡɩɪɨɞɚɠɭɩɟɪɟɞɚɱɿɿɧɲɿɣɨɫɨɛɿ ɚɛɨ ɩɟ
76UAɉɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɲɧɭɪɭɠɢɜɥɟɧɧɹɞɨɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀɦɟɪɟɠɿɁɚɛɟɡɩɟɱɬɟɲɧɭɪɜɢɥɤɨɸɩɪɢɞɚɬɧɨɸɞɥɹɜɤɚɡɚɧɨɝɨɧɚɬɚɛɥɢɱɰɿɡ ɞɚɧɢɦɢ ɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹɞɢɜɩɨɪɭɱɍ
789 612345ɈɩɢɫɩɪɢɥɚɞɭɁɚɝɚɥɶɧɢɣɜɢɝɥɹɞ1 ɉɈɁɂɐȱə2 ɉɈɁɂɐȱə3 ɉɈɁɂɐȱə4 ɉɈɁɂɐȱə5 ɉɈɁɂɐȱə6 ɇȺɉɊəɆɇȱɞɥɹɞɟɤɬɚȽɪɚɬɨɤ7 ɊɿɜɟɧɶȾȿɄɈ8 Ɋɿɜɟɧɶ
78ɁɚɩɭɫɤɿɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɍȼȺȽȺȾɭɯɨɜɤɚɨɫɧɚɳɟɧɚɫɢɫɬɟɦɨɸ ɡɭɩɢɧɟɧɧɹɪɟɲɿɬɨɤ ɡɚɜɞɹɤɢ ɹɤɿɣɦɨɠɧɚɜɢɣɧɹɬɢʀɯɬɚɤɳɨɛɜɨɧɢɧɟɜɢɩɚɞɚɥɢ ɡɞɭɯɨɜɤɢɓ
79UAɄɨɪɢɫɧɿɩɨɪɚɞɢɡɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹʀɠɿ!ɉɪɢ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɿʀɠɿɡ ɤɨɧɜɟɤɰɿɽɸɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɨɡɢɰɿʀɞɥɹɪɿɜɧɿɜɿɫɩɪɹɦɨɜɚɧɿɩɨɬɨɤɢɝɚɪɹɱɨɝɨɩɨɜɿ
8ITTabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
UA80ȿɥɟɤɬɪɨɧɧɢɣɩɪɨɝɪɚɦɚɬɨɪɝɨɬɭɜɚɧɧɹДИСПЛЕЙКнопка ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУIконкаЗАКІНЧЕННЯПРИГОТУВАННЯIконка ГОДИННИКIконкаТРИВАЛІСТЬIконка ТАЙМЕРКнопкаЗМЕ
81Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯɨɞɢɬɚɩɨɪɚɞɢ! Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɪɨɡɪɨɛɥɟɧɚɿɫɤɨɧɫɬɪɭɣɨɜɚɧɚɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜɛɟɡɩɟɤɢɐLɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹɧɚɞɚɸɬɶɫɹɡɚɞɥɹɜɚɲɨ
!ɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɚɩɚɪɚɬɿɜɞɥɹɨɱɢɳɟɧɧɹɩɚɪɨɸɚɛɨɜɢɫɨɤɢɦɬɢɫɤɨɦəɤɨɱɢɫɬɢɬɢɞɜɟɪɰɹɬɚɆɢɣɬɟɫɤɥɨɞɜɟɪɰɹɬɞɭɯɨɜɤɢɝɭɛɤɨɸɬɚɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɢɦɢɡɚɫ
8404/2014 - 195121644.00XEROX FABRIANOIndesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com
9ITIl programmmatore di cottura elettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPI
Comments to this Manuals