ITFORNOFH 51 /HAFH 51 IX /HAFHR 540 /HAFHS 51 /HAFHS 51 IX/HAFHS 516 /HAFHS 516 IX/HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTar
10ITComunicare:• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
ContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 14Overall viewControl panelStart-up and use, 15Sta
12GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
13GBremovable without the aid of a tool.Electrical connections! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with altern
14GB* Only on certain modelsDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5p
15GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
16GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerleve
17GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cookintime (minuteConvection O
18GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
19GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it. Cleaning t
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
SommaireInstallation, 21-22PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de l’appareil, 23Vue d’ensembleTableau de bordMise e
21FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l’app
22FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 haut eur cm 32 profondeur cm 41,5 Volume l 58 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50/6
23FR* N’existe que sur certains modèlesDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES
24FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.
25FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons
26FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr
27FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
28FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
SumarioInstalación, 29-30ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 31Vista de conjuntoPanel de controlPuesta en mar
IT3! Tutte le parti che assicurano la protezione debbonoessere fissate in modo tale da non poter essere toltesenza l’aiuto di qualche utensile.Collega
30ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt
31ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. Volumen Litros 58 Conexiones eléctricas tensión 220-24
32ES* Presente sólo en algunos modelos.Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de
33ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media horaaproximadamente con el termostato al máximo ycon la puerta cerrada
34ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GRATIN (se
35ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m
36ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
37ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
ÍndiceInstalação, 39-40PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 41Vista de conjuntoPainel de comandosInício e utili
39PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
4IT* Presente solo in alcuni modelli.Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCAR
40PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 Volume Litros 58 Ligações eléctricas tensão de 220-240V ~
41PT * Há somente em alguns modelos.Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGAD
42PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur
43PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some
44PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi
45PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
46PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa
48PL!
49PL !
IT5* Presente solo in alcuni modelli.! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta c
50PL Panel sterowaniaPoziom RUSZTPoziomBLACHAUNIWERSALNAPROWADNICEb
51PL !
52PL!
53PLProgram Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstępne (min uty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Piekar
54PL!
55PL
TRTRTRTRTRFIRINFIRINFIRINFIRINFIRINFH 51 /HAFH 51 IX /HAFHR 540 /HAFHS 51 /HAFHS 51 IX/HAFHS 516 /HAFHS 516 IX/HAÖzetÖzetÖzetÖzetÖzetMontaj, 57-58Mont
TRTRTRTRTR5757575757! Her istenildiðinde inceleyebilmek için bu kitapçýðýsaklamak önemlidir. Satýþ, devir, yada taþýnmahalinde, çalýþma sistemi ve bun
5858585858TRTRTRTRTR! Koruyucu tüm aksam herhangi bir alet kullanmadansökülemeyecek þekilde sabitlenmelidir.Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsýElek
TRTRTRTRTR5959595959*****Sadece bazý modellerde mevcuttur.Kontrol paneliKontrol paneliKontrol paneliKontrol paneliKontrol paneliIzgara katýkatýkatýkat
6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);• G
6060606060TRTRTRTRTR! Ýlk kez çalýþtýrýldýðýnda fýrýný boþ olarak, kapýsýkapalý ve termostat maksimumda iken en az bir saatçalýþtýrýnýz. Daha sonra sö
TRTRTRTRTR6161616161Piþirme programlarýPiþirme programlarýPiþirme programlarýPiþirme programlarýPiþirme programlarý! MAX arasýnda bir sýcaklýk ayarý y
6262626262TRTRTRTRTRPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg) Rafların poz
TRTRTRTRTR6363636363Önlemler ve önerilerÖnlemler ve önerilerÖnlemler ve önerilerÖnlemler ve önerilerÖnlemler ve öneriler! Cihaz uluslararasý güvenlik
6464646464TRTRTRTRTRElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizHer türlü
IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
8IT! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic
IT9Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti e
Comments to this Manuals