Indesit FH 51 IX/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Indesit FH 51 IX/HA. Indesit FH 51 (BK)/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
FORNO
FH 51 /HA
FH 51 IX /HA
FHR 540 /HA
FHS 51 /HA
FHS 51 IX/HA
FHS 516 /HA
FHS 516 IX/HA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Orologio con contaminuti Rustico
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 20
Espanol, 29 Portuges, 38
English,11
GB
IT
FR
ES PT
PL
Polski, 47
Türkçe, 56
TR
Page view 0
1 2 ... 64

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOFH 51 /HAFH 51 IX /HAFHR 540 /HAFHS 51 /HAFHS 51 IX/HAFHS 516 /HAFHS 516 IX/HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTar

Page 2 - Installazione

10ITComunicare:• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta

Page 3 -  Multicottura

ContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 14Overall viewControl panelStart-up and use, 15Sta

Page 4 - Descrizione

12GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Page 5 - Avvio e utilizzo

13GBremovable without the aid of a tool.Electrical connections! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with altern

Page 6 - Programmi

14GB* Only on certain modelsDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5p

Page 7 - Tabella cottura

15GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Page 8 - Precauzioni e consigli

16GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerleve

Page 9 - Manutenzione e cura

17GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cookintime (minuteConvection O

Page 10 - Assistenza

18GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Page 11 - Operating Instructions

19GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it. Cleaning t

Page 12 - Installation

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Electrical connections

SommaireInstallation, 21-22PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de l’appareil, 23Vue d’ensembleTableau de bordMise e

Page 14 - Description of the appliance

21FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l’app

Page 15 - Start-up and use

22FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 haut eur cm 32 profondeur cm 41,5 Volume l 58 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50/6

Page 16 - Cooking modes

23FR* N’existe que sur certains modèlesDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES

Page 17 - Cooking advice table

24FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.

Page 18 - Precautions and tips

25FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons

Page 19 - Maintenance and care

26FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr

Page 20 - Mode d’emploi

27FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Page 21

28FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Page 22 -  Multicuisson

SumarioInstalación, 29-30ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 31Vista de conjuntoPanel de controlPuesta en mar

Page 23 - Description de l’appareil

IT3! Tutte le parti che assicurano la protezione debbonoessere fissate in modo tale da non poter essere toltesenza l’aiuto di qualche utensile.Collega

Page 24 - Mise en marche et

30ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt

Page 25 - Programmes

31ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. Volumen Litros 58 Conexiones eléctricas tensión 220-24

Page 26

32ES* Presente sólo en algunos modelos.Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de

Page 27 - Précautions et conseils

33ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media horaaproximadamente con el termostato al máximo ycon la puerta cerrada

Page 28 - Nettoyage et entretien

34ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GRATIN (se

Page 29 - Manual de

35ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m

Page 30 - Instalación

36ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Page 31

37ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr

Page 32 - Descripción del aparato

ÍndiceInstalação, 39-40PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 41Vista de conjuntoPainel de comandosInício e utili

Page 33 - Puesta en

39PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Page 34 - Programas

4IT* Presente solo in alcuni modelli.Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCAR

Page 35

40PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 Volume Litros 58 Ligações eléctricas tensão de 220-240V ~

Page 36 - Precauciones y consejos

41PT * Há somente em alguns modelos.Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGAD

Page 37 - Mantenimiento y cuidados

42PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur

Page 38 - Instruções para

43PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some

Page 39 - Instalação

44PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi

Page 40 - Ligação eléctrica

45PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Page 41 - Descrição do aparelho

46PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa

Page 42 - Início e utilização

     

Page 43

48PL!               

Page 44 - Tabela de cozedura

49PL   !

Page 45 - Precauções e conselhos

IT5* Presente solo in alcuni modelli.! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta c

Page 46 - Manutenção e cuidados

50PL    Panel sterowaniaPoziom RUSZTPoziomBLACHAUNIWERSALNAPROWADNICEb

Page 47 - 

51PL    !        

Page 48 - 

52PL!     

Page 49

53PLProgram Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstępne (min uty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Piekar

Page 50 - 

54PL!      

Page 51 - 

55PL         

Page 52 - 

TRTRTRTRTRFIRINFIRINFIRINFIRINFIRINFH 51 /HAFH 51 IX /HAFHR 540 /HAFHS 51 /HAFHS 51 IX/HAFHS 516 /HAFHS 516 IX/HAÖzetÖzetÖzetÖzetÖzetMontaj, 57-58Mont

Page 53 - 

TRTRTRTRTR5757575757! Her istenildiðinde inceleyebilmek için bu kitapçýðýsaklamak önemlidir. Satýþ, devir, yada taþýnmahalinde, çalýþma sistemi ve bun

Page 54 - 

5858585858TRTRTRTRTR! Koruyucu tüm aksam herhangi bir alet kullanmadansökülemeyecek þekilde sabitlenmelidir.Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsýElek

Page 55 - 

TRTRTRTRTR5959595959*****Sadece bazý modellerde mevcuttur.Kontrol paneliKontrol paneliKontrol paneliKontrol paneliKontrol paneliIzgara katýkatýkatýkat

Page 56 - Kullanma talimatlarý

6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);• G

Page 57 - Konumlandýrma

6060606060TRTRTRTRTR! Ýlk kez çalýþtýrýldýðýnda fýrýný boþ olarak, kapýsýkapalý ve termostat maksimumda iken en az bir saatçalýþtýrýnýz. Daha sonra sö

Page 58 -  Geleneksel;

TRTRTRTRTR6161616161Piþirme programlarýPiþirme programlarýPiþirme programlarýPiþirme programlarýPiþirme programlarý! MAX arasýnda bir sýcaklýk ayarý y

Page 59 - RUSTİK TIMER

6262626262TRTRTRTRTRPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiPiþirme çizelgesiProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg) Rafların poz

Page 60 - Programlar

TRTRTRTRTR6363636363Önlemler ve önerilerÖnlemler ve önerilerÖnlemler ve önerilerÖnlemler ve önerilerÖnlemler ve öneriler! Cihaz uluslararasý güvenlik

Page 61 - ProgramlarProgramlar

6464646464TRTRTRTRTRElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizElektrik akýmýný kesinizHer türlü

Page 62 - Piþirme çizelgesi

IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn

Page 63 - Önlemler ve öneriler

8IT! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic

Page 64 - Bakým ve özen

IT9Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti e

Comments to this Manuals

No comments