OVENHI 150.BHI 150.B IXHI 20.BHI 20.A IXHIN 150HIN 150 IXHI 20.AContentsInstallation, 2-4PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the
10GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are
11GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta
FOURSommaireInstallation, 13-15PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 16Vue densembleTableau de bordMi
13FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
14FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la
15FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des caracté
16FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description delappareilVue dense
17FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
18FRProgrammes de cuissonProgramme FOUR TRADITIONMise en marche des résistances de voûte et de sole.Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire
19FRTableau de cuissonAliments Poids (Kg) Niveau enfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDurée cuisson(minutes)PâtesLasagnesCannelloniTa
2GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe us
20FRTable de cuissonConseils dutilisation de la tablevitrocéramique La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous
21FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournispour de
22FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez
OVENSamenvattingHet installeren, 24-26PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 27Algemeen aanzichtBedieningspaneelSta
24NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boek
25NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net wordenaangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,de spanning en de frequenti
26NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netGebruik voor de voedingskabel een stekker diegenormaliseerd is voor de lading aangegeven op hettype
27NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERS omroosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving van hetapp
28NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude
29NLKookprogrammasProgramma TRADITIONELE OVENDe onderste en bovenste verwarmingselementengaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het betereen en
3GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltage
30NLKooktabelGerechten Gewicht (kg) RoosterstandenVoorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)PastaLasagneCannelloniTagliatelle2,52,5
31NLKookplaatType kookplatenBij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijnuit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzerenelektrisc
32NLVoorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin
33NL3. pak de deur aan dezijkanten beet en sluit hemlangzaam, maar niet helemaal.Druk op de klemmen F, trekdan de deur naar u toe en haalhem uit zijn
BACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 35-37AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 38GeräteansichtBedienfeldInbetriebsetzung
35DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle ei
36DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herdvorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mitWechselstrom zu der auf dem Typenschild (
37DEAnschluss des Versorgungskabels an dasStromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker fürdie auf dem Typenschild angegebene Belastung(siehe
38DEBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschubFETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENfür die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöh
39DE Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm
4GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance m
40DEGarprogrammeProgramm Standard PlusEs setzen sich die beiden Heizelemente, das untereund das obere, in Betrieb. Bei dieser Garartverwenden Sie bitt
41DEBack-/BrattabelleSpeisen Gew. (k g) EinschubhöheVorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)NudelgerichteLasagneCannelloniBandnudeln2,
42DEKochfeldKochfeldartenDer Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeldgeliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestücktsein kann: Elektro
43DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehe
44DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Drücken Sieauf die Arretierbolzen F undziehen Si
GRÖÏÕÑÍÏÓÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 46-48ÔïðïèÝôçóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÐéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþíÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 49ÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõÅêêßíç
46GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þìåôáêü
GR47NL13245NL1L213245NL1L3L213245NL2L1L3PÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÇ çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íáðñáãìáôïðïéåßôáé óôçí êïõæßíá, ðïõ åßíáé Ýôïéìç ãéá
48GRÓýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõïÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæáãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá÷áñáêôçñéóô
GR49ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÐßíáêáò åëÝã÷ïõÅðßðåäï ÐËÅÃÌÁÅðßðåäïËÉÐÏÓÕËËÅÊÔÇÓÏÄÇÃÏÉïëßóèçóçò ôùíåðéðÝäùíèÝóç 5èÝóç 4èÝóç 3èÝóç 2èÝóç 1ÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíá
5GBControl panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description of theapplianceOverall
50GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå
GR51ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïòÐñïãñÜììáôá ÐÁÑÁÄÏÓÉÁÊÏÕ ÖÏÕÑÍÏÕÅíåñãïðïéïýíôáé ôá äýï èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá, ôï êÜôùêáé ôï åðÜíù. Ìå áõôü ôï ðáñáäïóéáêü ìá
52GRÐßíáêáò øçóßìáôïòÔñüöéìá ÂÜñïò (Kg) ÈÝóç ôùí åðéðÝäùí ÐñïèÝñìáíóç (ëåðôÜ) Ðñïôåéíüìåíç èåñìïêñáóßá ÄéÜñêåéá øçóßìáôïò (ëåðôÜ) ÆõìáñéêÜ ËáæÜíéá Êá
GR53Åðßðåäï øçóßìáôïòÔõðïëïãßåò ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïòÏ öïýñíïò óõíäõÜæåôáé óå ìéá åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïòðïõ ìðïñåß íá áðïôåëåßôáé áðü äýï ôýðïõò
54GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõòäéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝòðáñÝ÷ïíôáé
GR55Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò Ôá
HORNOSumarioInstalación, 57-59ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 60Vista de conjuntoPanel de controlPuesta e
57ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
58ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pági
59ESConexión del cable de alimentación eléctrica a laredInstale en el cable un enchufe normalizado para la cargaindicada en la placa de característica
6GB The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that t
60ESPanel de controlEstante PARRILLAEstante GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción d
61ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
62ESProgramas de cocciónPrograma HORNO TRADICIONALSe encienden los dos elementos calentadores inferiory superior. Con esta cocción tradicional es mejo
63ESTabla de cocciónAlimentos Peso (Kg)Posición de lasbandejasPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuración de lacocción(minutos)FideosLasaña
64ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estarcompuesta por dos tipos de elementos calentadores:placas eléctricas d
65ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales de seguridad. Estas advertencias s
66ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato
67ES
68ES11/2009 - 195051760.05XEROX FABRIANO
7GBCooking modesTRADITIONAL OVEN modeBoth the top and bottom heating elements will comeon. With this traditional cooking mode, it is best to useone co
8GBCooking advice tableFoodsWeight(in kg)Rack positionPre-heating time(min)RecommendedtemperatureCooking time(minutes)2astaLasagneCannelloniTagliatell
9GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up oftwo types of heating elements: cast-iron electric plates(see diagram 1) or glas
Comments to this Manuals