ITIstruzioni per lusoFORNOHR 50.2/HAHR 50.2 IX/HAHR 50.2 T/HAHR 50.2 T IX/HASommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta c
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S
Operating InstructionsOVENContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl
14GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for s
15GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the
16GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appli
17GBSELECTORknobHOTPLATESindicator lightControl panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position
18GB The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure t
19GBCooking modes A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes: GRILL (recommended: set o
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position from bottom Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minu
21GBHobType of hobThe oven is combined with a hob thatcan be made up of two types ofheating elements: cast-iron electricplates (see diagram 1) or g
22GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are
23GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance T
24GBAssistanceCommunicating: appliance model (Mod.) serial number (S/N)This information is found on the data plate located on the appliance and/or
Mode demploiFOURSommaireInstallation, 26-28PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 29Vue densembleT
26FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lap
27FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la
28FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des car
29FRBoutonPROGRAMMESVoyantPLAQUESTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Bou
IT3Collegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente al
30FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
31FRProgrammes de cuisson Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour: GRIL (il est con
32FRTableau de cuissonProgrammes AlimentsPoids (Kg)Niveau enfournementPréchauffage (minutes)Température préconiséeDurée cuisson (minutes)Four Tr
33FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyers : des plaquesélectriques en fonte
34FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des
35FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nett
36FRAssistanceIndiquez-lui : le modèle de votre appareil (Mod.) son numéro de série (S/N)Ces informations figurent sur la plaquette signalétique
Manual deinstruccionesHORNOSumarioInstalación, 38-40ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 41Vista de conjuntoPa
38ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
39ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red con latensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pá
4ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche (ved
40ESConexión del cable de alimentación eléctrica a laredInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característica
41ESMandoPROGRAMASPilotoPLACASPanel de controlBandejaPARRILLABandeja GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posici
42ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
43ESProgramas de cocción En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GR
44ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso (Kg)Posición de los estantesPrecalentamiento (minutos)Temperatura aconsejadaDuración de la cocción (m
45ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con unaencimera que puede estarcompuesta por dos tipos deelementos calentadores: placaseléctricas de
46ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias
47ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato
48ESAsistenciaComunique: el modelo de la máquina (Mod.) el número de serie (S/N)Esta información se encuentra en la placa de características ubicada
Instruções parautilizaçãoFORNOÍndiceInstalação, 50-52PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 53Vista de conjuntoPa
IT5DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMISpiaPIASTREManopolaTERMOSTATOPannello di controlloRipiano GRIGLIARi
50PT É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanec
51PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,que está predisposto para o funcionamento comcorrente alternada, com a ten
52PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa de identificaç
53PTSelector dePROGRAMASIndicadorluminosoCHAPASPainel de comandosTabuleiro GRADETabuleiro BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dostabuleirosposição 5
54PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera
55PTProgramas de cozedura Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar some
56PTTabela de cozeduraProgramas AlimentosPeso (Kg.)Posição das prateleirasPré aquecimento (minutos)Temperatura aconselhadaDuração da cozedura (mi
57PTPlacaTipologias de placaO forno é combinado com uma placaque pode ser constituída por dois tiposde elementos aquecedores: placaseléctricas de ferr
58PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
59PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho As partes exter
6IT Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
60PTAssistência técnica04/2007 - 195061735.00XEROX BUSINESS SERVICESComunique: o modelo da máquina (Mod.) o número de série (S/N)Estas últimas infor
IT7Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); G
8ITTabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
IT9Piano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un pianocottura che può essere compostoda due tipi di elementi riscaldanti:piastre el
Comments to this Manuals