BB 20TC 118/CSBB 20 67/CS (X)BB 40 118/CS (X)BB 20 67/CS (X) FBB 40 118/CS (X) FIstruzioni per l'uso e l'installazioneInstructions for use a
9THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWNIN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE.1. This ap
10Hob descriptionA Triple Ring burnerB Semi-rapid gas burnerC Rapid gas-burnerE Ignitor for gas burnersF Safety device Activates if the flame accident
11Instructions for useNoteThe symbols near the knobs show the position of the relativeburner on the hob. The burners are fitted with automatic igniti
12Cleaning and maintenanceTo ensure long life of the appliance, it is essential to carryout a thorough general clean frequently, taking into accountth
13The ventilation aperture must have the followingcharacteristics (Fig.2A):· total free cross section of passage of at least 6 cm² forevery kW of rate
14Hobs installationFig.3Make sure you take all the necessary precautions to guaranteeproper installation in compliance with the applicable norms infor
15Gas supply connection• Check that the appliance is set for the type of gas availableand then connect it to the mains gas piping or the gascylinder i
16Burners and nozzles specificationsThis appliance conforms with the following EuropeanEconomic Community directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Volt
17CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONTREPRODUITS SUR LE MODE D’EMPLOI ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉ
18Description du plan de cuissonA Triple couronne burnerB Brûleur gaz Semi rapideC Brûleur gaz RapideG Manettes de commande des brûleurs gazE Bougie d
1QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL LIBRETTOE SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.1. Questo
19Brûleurs gazIls ont des dimensions et des puissances différentes.Choisissez-en un en fonction du diamètre de la casseroleutilisée.Pour le réglage du
20Nettoyage et entretienAfin de garantir une longue durée de votre plan de cuisson,nous vous conseillons d’exécuter fréquemment un minutieuxnettoyage
21aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur du mur, ne puissentpas être obstruées;• être protégée par exemple par des grilles, treillis métallique,etc
22Installation des tables de cuissonTABLE DE CUISSON A ENCASTRERHAUTEUR = EPAISSEUR ACIER TABLE DE CUISSON A ENCASTREREPAISSEUR ACIER <HAUTEUR <
23Raccordement à la canalisation du gaz• Le raccordement de l’appareil à la canalisation du gaz ou àla bouteille de gaz doit être effectué en conformi
24* A 15°C et 1013 mbar-gaz secPropane G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButane G30 H.s. = 49,47 MJ/kgMéthane G20 H.s. = 37,78 MJ/m3Méthane G25 H.s. = 32,49 MJ/
251. Das Gerät ist für den Gebrauch durch Privatpersonenfür die nichtprofessionelle Anwendung inWohnhäusern konzipiert.2. Lesen Sie die in dem vorlieg
26Beschreibung der KochplatteA. mit DreifachkroneB SchnellkochbrennerC BlitzkochbrennerG Bedienknöpfe der GasbrennerE Zündkerze der GasbrennerF Sich
27NoteEinstellung der BrennköpfeZur Einstellung auf den Drehschalter drücken und gleichzeitigentgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung des
28aufweisen (Abb.2A):• einen totalen freien Durchflußquerschnitt von mindestens6 cm² pro kW nominaler Wärmeleistung des Gerätes, miteinem Minimum von
2Descrizione dei piani di cotturaA Bruciatore TCB Bruciatore gas SemirapidoC Bruciatore gas RapidoE Candela di accensione dei bruciatori gasF Disposit
29Installation der kochmuldefig.3Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zuergreifen, um eine Installation gemäß den geltendenUnfallverhütungsv
30• Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. an dieGasflasche muß entsprechend den Vorschriften dergeltenden Normen erfolgen, und zwar erst nac
31ES IST UNERLÄSSLICH, DAS GERÄT ZU ERDEN.Die Kochplatten sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (unter dem Kochfeld bzw. am
32Merkmale der Brenner und Düsen* (15°C und 1013 mbar trocken Gas)Propan G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButan G30 H.s. = 49,47 MJ/kgErdgas G20 H.s. = 37,78 MJ/
331. Dit apparaat is ontworpen om door particulierengebruikt te worden, d.w.z. niet voor het gebruik inbedrijfskeukens maar is daarentegen bestemd vo
34Omschrijving van de kookplaatA. Drioevoudige ringB Halfsnelle gasbranderC Snelle gasbranderE Bougies van de automatische ontstekingF Veiligheidsmec
35GasbrandersDeze verschillen in afmeting en sterkte. Kies de brander diehet beste past bij de doorsnede van de pan die u gaatgebruiken. De bedienings
36Schoonmaken en onderhoudOm ervoor te zorgen dat het apparaat lang mee gaat moethet apparaat regelmatig grondig schoongemaakt worden,waarbij u rekeni
37• een totale volledig onbelemmerde doorgangssectie vantenminste 6 cm² voor iedere kW nominale warmtecapaciteitvan het apparaat, met een minimum van
38fig.3In dit geval is het noodzakelijk om de nodigevoorzorgsmaatregelen te treffen om er zeker van te zijn datde installatie aan de geldende normen t
3Bruciatori gasSono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello piùadatto al diametro del recipiente da utilizzare.Il bruciatore prescelto può e
39Regulatie primaire lucht van de branders (voor België)De branders hebben geen regulatie van de primaire lucht nodig.Het regelen van de minimum stand
40HET APPARAAT MOET OP EEN RANDGEAARDSTOPCONTACT WORDEN AANGESLOTEN.De units zijn bestemd om te worden gebruikt met wisselstroommet een spanning en fr
41Kenmerken van de branders en inspuiters* A 15°C en 1013 mbar-droog gasH.s. Propaangas G31 = 50,37 MJ/kgH.s. Butangas G30 = 49,47 MJ/kgH.s. Aardgas G
Conformément à nos conditions générales de vente, nous nous réservons la faculté de modifier nosmodèles sans préavis: et cette brochure ne peut être c
4Pulizia e manutenzionePer una lunga durata dell’apparecchiatura è indispensabileeseguire frequentemente una accurata pulizia generale,tenendo conto c
56 cm² per ogni kW di portata termica nominaledell’apparecchio, con un minimo di 100 cm² (la portatatermica è rilevabile nella targhetta segnaletica);
6Installazione dei pianifig.3È necessario prendere le opportune precauzioni al fine diassicurare una installazione rispondente alle normeantinfortunis
7Regolazione minimi• Con il bruciatore acceso, portare il rubinetto sulla posizio-ne di minimo;• togliere la manopola (fig. 9) ed agire con un cacciav
8Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli* A 15°C e 1013 mbar-gas seccoPropano G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButano G30 H.s. = 49,47 MJ/kgMetano G20 H.s. = 37
Comments to this Manuals