FR1Mode d’emploiSommairePrécautions et conseils, 2-3Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’environnementInstallation et Service, 4-5M
10FRLe nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.ProgrammesIndications sur le choix des programmes e
FR11Extra DryPour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer sur la touche EXTRA DRY, le symbole correspondants’allume. Pour désactiver l’o
12FRProduit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie
FR13Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.
14FRAnomalies: Causes / Solutions possibles:Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes• Eteindre l’appareil à l'aide de la to
PL15Instrukcja obsługiPolski, 15PLLFF 8M132ZMYWARKASpis treści Zalecenia i środki ostrożności, 16Bezpieczeństwo ogólneUtylizacjaOszczędność i ochrona
PL16* Tylko w niektórych modelach.Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynar
PL17W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Ustawienie i wypoziomowani
PL18Pasek antykondensacyjny*Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpiecz
PL19Widok ogólnyOpis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zal
2FR* Présent uniquement sur certains modèles.Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sé
PL20Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó
PL21* Tylko w niektórych modelach.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub n
PL22* Tylko w niektórych modelach.Uruchomienie i użytkowanieNapełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściwego do
PL23ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.* Dane programu są laboratoryjnymi wartościami zmierzonymi
PL24Suszenie dodatkowe Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa kontrolka; powtórne n
PL25Płyn nabłyszczający i sól ochronnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergent
PL26Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków
PL27Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
LFF 8M132Česky, 28CSNávod k použitíObsahOpatření a rady, 29Základní bezpečnostní pokynyLikvidaceJak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Instalac
CS29Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnost
FR3Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes• Ilestvivementconseilléd’utiliserdesproduitsde lavage sans phosphates et san
30CSPři stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Ustavení a vyrovnání do vodorovné po
CS31* Pouze u některých modelů.Pás proti tvorbě kondenzátu*Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolep
32CS*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na mo
CS33Plnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly.
34CS* Pouze u některých modelů.Sklopné držáky s proměnlivou polohouBoční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci
CS35* Pouze u některých modelů.Uvedení do činnosti a použitíUvedení myčky do činnosti1. Otevřete kohoutek přívodu vody. 2. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT-
36CSProgramyECODESIGN REGULATION Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vho
CS37 Extra sušení Pro zlepšení sušení nádobí stiskněte tlačítko EXTRA SUŠENÍ; rozsvítí se příslušná kontrolka. Dalším stisknutím tlačítka l
38CSLeštidlo a regenerační sůlPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí
CS39Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.• Při
4FR* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.Mise e
40CS* Pouze u některých modelů.Poruchy a způsob jejich odstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte
LFF 8M132Slovensky, 41SKUMÝVAČKA RIADUPokyny pre použitieObsahOpatrenia a rady, 42 Základné bezpečnostné pokynyLikvidáciaAko ušetriť a brať ohľad na ž
42SKZariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade splatnýmimedzinárodnýmibezpečnostnýmipredpismi.Tietoupozornenia sú uvádzané z bezpečnostný
SK43Inštalácia a Servisná službaPriprenášaníudržujtezariadeniepodľamožnostívozvislejpolohe;vprípadepotrebyhomôžetenakloniťnazadnústra
44SKPoinštaláciizariadeniamusíkábelelektrickéhonapájaniaazásuvkaelektrickéhorozvoduzostaťľahkoprístupné.Kábelnesmiebyťohnutýanistlač
SK45Popis zariadeniaCelkový pohľad1. Hornýkôš2. Hornéostrekovacierameno3. Sklopnédržiaky4. Nastavenievýškyhornéhokoša5. Spodnýkôš6. Dol
46SKNaplňte koše Rady Predplnenímodstráňtezriaduzvyškyjedlaavylejtezpohárovaz nádob tekutiny, ktoré vnich zostali. Oplachovanie po
SK47*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Spôsob nastavenia výšky horného košaAbysauľahčiloukladanieriadu,môžebyťhornýkôšnastavenýdohorneja
48SK*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Dávkovanie umývacieho prostriedkuDobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostr
SK49Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky.ProgramyPokyny pre voľbu programov a dávkovanie umývacieho prostriedkuPr
FR5Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 60 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 14 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MPa
50SK*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Voliteľné funkcie umývania* VOLITEĽNÉ FUNKCIE môžu byť nastavené, menené alebo vynulované len po zvolení u
SK51MAXLeštidlo a regeneračná soľPoužívajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú
52SKUzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania•Pokaždomumytíuzatvortekohútikprívoduvody,abystezabránilijejúniku.•Pri
SK53*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Poruchy a spôsob ich odstráneniaKeďsanazariadenívyskytnúporuchyvčinnosti,skôr,akosaobrátitenaSer
54Руководство по эксплуатацииРусский, 54RUПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАLFF 8M132Содержание Предосторожности и рекомендации, 55Общие требования к безопасностиУ
RU55* Имеется только в некоторых моделяхПредосторожности и рекомендацииИзделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормат
56В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.Располо
RU57Пленка защиты от конденсата*После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклея
58Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер:ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться по
RU59Общий видОписание изделия1. Верхняя корзина2. Верхний ороситель3. Откидные полки4. Регулятор высоты корзины5. Нижняя корзина6. Нижний оросит
6FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquementpourmodèles«toutintégrable»* Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les t
60Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
RU61* Имеется только в некоторых моделяхРегуляция положения верхней корзиныДля облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзин
62Запуск и эксплуатация*Имеется только в некоторых моделях.Загрузка моющего средстваХороший результат мойки зависит также от правильной дозировки мою
RU63Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.РЕГУЛЯЦИЯ ECODESIGN Цикл мой
64Специальные программы и Допольнительные функцииПримечания: оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Fast/Быстрая" и " Expr
RU65Ополаскиватель и регенерирующая сольИспользуйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин- Не используйте поваренную или промышле
66Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утеч
RU67Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т
68Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы
LFF 8M132KZМазмұны Сақтық шаралары мен кеңес, 70Жалпы қауіпсіздікҚоқысқа тастауҚуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеуОрнату, 71-72-73Орнату жән
FR7Charger les paniers Conseils Avantde charger les paniers,débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et autres
70KZ* Тек кейбір үлгілерде бар.Сақтық шаралары мен кеңесБұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідіріл
KZ71Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.Орнату және түзулеу1. Құрылғыны барлық орамас
72KZКонденсациядан қорғайтын лента*Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір ле
KZ73Құрал: Ыдыс жуу машинасыСауда атауыӨндірушінің сауда белгісіҮлгі LFF 8M132Дайындаған Indesit CompanyӨндірілген елі Польшада жасалғанСыйымдылығы 14
74KZ1. Жоғарғы тартпа2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше3. Қайырмалы диспенсерлер 4. Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу5. Төменгі тартпа6. Төменгі тоз
KZ75Тартпаларды жүктеу Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйық
76KZЖоғарғы тартпаның биіктігін реттеуЫдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары немесе төмен жылжытуға болады.Жоғарғы тартпаның
KZ77Қосу және пайдалануЫдыс жуу машинасын іске қосу1. Шүмекті ашыңыз. 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы мен дисплей жанады.3.
78KZЖуу циклдары Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.ЭКОДИЗАЙН ТАЛАБЫ ЭКО жуу ци
KZ79Қосымша кептіру (Extra Dry) Ыдыс-аяқтың кебу деңгейін жақсарту үшін ҚОСЫМША КЕПТІРУ түймесін басыңыз; таңба жанады. Қайтадан басылса, опц
8FRRégler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute o
80KZMAXШаюға көмекші зат және тазаланған тұзЫдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз.Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе
KZ81Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсетуСу мен токты өшіру• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз.• Құрылғын
82KZАқаулықтарды жоюҚұрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.Ақаулық: Ықтимал
KZ83КөмекКөмек қызметіне хабарласпас бұрын:• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақа
84KZ195109480.0001/2013 pb - Xerox Fabriano
FR9Mise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
Comments to this Manuals