Indesit NCAA 55 NX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit NCAA 55 NX. Indesit NCAA 55 Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
I
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
CA 55
CAA 55 xx
NCAA 55 xx
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 5-6
Avviare l’apparecchio
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 7
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l’apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 9
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 31
P
Espanol, 21
E
Română, 41
RO
Polski,
51
PL
Nederlands, 61
NL
UA
, 71
Page view 0
1 2 ... 80

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

IIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORECA 55CAA 55 xxNCAA 55 xxSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e collegamentoReversibilità ape

Page 2 - Installazione

I10AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativ

Page 3 - Reversibilità apertura porte

GBREFRIGERATOR/FREEZER COMBINATIONOperating InstructionsContentsInstallation, 12-13Positioning and connectionDoor reversalDescription of the appliance

Page 4 - Descrizione

GB12Installation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important informat

Page 5 - Avvio e utilizzo

GB13DOOR REVERSALWarning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug.It is recommended that y

Page 6

GB14Description of the applianceTEMPERATURE REGULATING Knob SHELVES•FRUIT and VEGETABLE binFREEZER and STORAGEcompartmentSTORAGEcompartment ICE tray•

Page 7 - Manutenzione e cura

GB15Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).! Before connecting

Page 8 - Precauzioni e consigli

GB16Using the freezer to its full potential• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked

Page 9 - Anomalie e rimedi

GB17Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity su

Page 10 - Assistenza

GB18Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are p

Page 11 - Operating Instructions

GB19TroubleshootingIf the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.Malfun

Page 12 - Installation

I2Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu

Page 13 - DOOR REVERSAL

GB20195062622.09 08/2014 AssistanceBefore calling for Assistance:• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If aft

Page 14 - Description of the

ECOMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADORSumarioInstalación, 22-23Colocación y conexiónReversibilidad de la apertura de las puertasDescripción del aparato, 2

Page 15 - Start-up and use

E22Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que pe

Page 16 - WATER LEVEL

E23Reversibilidad de la apertura de las puertasAtención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato.Cuando rea

Page 17 - Maintenance and care

E24Descripción del aparatoVista de conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura p

Page 18 - Precautions and tips

E25Puesta en funcionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación

Page 19 - Troubleshooting

E26Uso óptimo del congelador• No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocina

Page 20 - Assistance

E27Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de

Page 21 - Manual de instrucciones

E28Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenci

Page 22 - Instalación

E29Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no

Page 23

I3Reversibilità apertura porteAttenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete.Nell’eseguire que

Page 24 - Descripción del

E30Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).• Se,

Page 25 - Puesta en

PCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORÍndiceInstalação, 32-33Posicionamento e ligaçãoReversibilidade da abertura das portasDescrição do aparelho, 34Visão g

Page 26 - Uso óptimo del congelador

P32Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mes

Page 27 - Mantenimiento y cuidados

P33Reversibilidade da abertura das portasAtenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada.Qu

Page 28 - Precauciones y consejos

P34Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormeno

Page 29 - Fast Freeze Switch

P35Início e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a instalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o

Page 30 - Ampliación de garantía

P36Utilize melhor o congelador• Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser cozidos p

Page 31 - Instruções para a utilização

P37Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:

Page 32 - Instalação

P38Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 33

P39Anomalias e soluçõesPode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não

Page 34 - Descrição do

I4Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari

Page 35 - Início e utilização

P40AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de todos

Page 36 - Utilize melhor o congelador

ROSumarInstalare, 42-43Amplasare şi racordareReversibilitate deschidere uşiVedere de ansamblu

Page 37 - Manutenção e cuidados

RO42Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Page 38 - Precauções e conselhos

RO43În

Page 39 - Anomalias e soluções

RO44Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu cores

Page 40 - Assistência

RO45! (vezi Instalare).! Î

Page 41 - 

RO46• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în maxim

Page 42 - Instalare

RO47În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi

Page 43

RO48! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din m

Page 44 - 

RO49Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă nu

Page 45 - 

I5Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).! Prima di coll

Page 46 - 

RO50195062622.09 08/2014• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).• Dacă, în

Page 47 - 

PLUstawienie i podłączenieZmiana kierunku otwierania drzwiWidok ogólny

Page 48 - 

PL52! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Page 49 - 

PL53Na czas wyk

Page 50

PL54Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły

Page 51 - 

PL55! (patrz Inst

Page 52 - 

PL56• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuł

Page 53

PL57Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez w

Page 54 - 

PL58! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na

Page 55 - 

PL59W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawd

Page 56

I6Utilizzare al meglio il congelatore• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere

Page 57 - 

PL60• Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (patrz Anomalie i ich

Page 58 - 

NLKOEL/DIEPVRIESCOMBINATIEInhoudInstallatie, 62-63Plaatsen en aansluitenDraairichting deuren verwisselbaarBeschrijving van het apparaat, 64Algemeen aa

Page 59 - 

NL 62Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist

Page 60

NL63DRAAIRICHTING DEUR VERWISSELBAARBelangrijk: voordat u de deuren probeert te verwijderen, moet de stroom worden uitgeschakeld en de stekker uit het

Page 61 - Gebruiksaanwijzingen

NL 64Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuu

Page 62 - Installatie

NL65Starten en gebruikHet apparaat starten! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volg

Page 63

NL 66WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXIjsblokjeshouder Ice3Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatst zorgt voor de bes

Page 64 - Beschrijving van

NL67Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom door

Page 65 - Starten en gebruik

NL 68Voorzorgsmaatregelen en advies ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Page 66

NL69Storingen en oplossingenHet zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controle

Page 67 - Onderhoud en verzorging

I7Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimen

Page 68 - Voorzorgsmaatregelen

NL 70ServiceVoordat u de Servicedienst belt:• Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).• Indien, ondanks a

Page 69 - Storingen en

UA71UA, CA 55CAA 55 xxNCAA 55 xxItaliano, 1 English, 11GBIPortuges, 31PEspanol, 21ERomână, 41ROPolski, 51PLNL

Page 70

72UA                      

Page 71

UA73Перед зніманням дверцят вимкніть електроживлення та від’єднайте прилад від розетки.На час цієї операції рекомендується зняти всі нез

Page 72 - 

74UA                 

Page 73 - 

UA75                    

Page 74 -  

76UA2. Якщо слово «ОК» не з’явилося, то це означає,що температура надто висока: поверніть ручку ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА у вище положення (холодніше) та зачек

Page 75 -   

UA77                  

Page 76 -  

78UA                  

Page 77

UA79Mod.RG 2330TICod.93139180000 S/N 704211801220 - 240 V- 50 Hz 150 WWFuseAMax 15 wTotalGrossBrutoBrutCompr.Kompr.Syst.R 134 akg

Page 78 - 

I8Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f

Page 79 - 

80UA195062622.09 08/2014

Page 80

I9Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di

Comments to this Manuals

No comments