
PC 640 X /HA PLPC 631 X /HA PLPC 640T(AN) R /HA PLPC 640 T X /HA PLPC 640T(OW) R /HA PLPC 640T(AV) R /HA PL EnglishOperating InstructionsHOBContentsOp
10Prietaiso aprašymasBendras vaizdas1. GAMINIMO INDO laikančiosios grotelės 2. DUJŲ DEGIKLIAI3. ELEKTROS KAITVIETĖ*4. ELEKTROS KAITVIETĖ indikator
11Cihazın tanıtımıGenel görünüm1. PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları2. GAZ BRÜLÖRLERİ3. ELEKTRİKLİ LEVHA*4. ELEKTRİKLİ LEVHA çalışma ışığı*5.
12GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB13• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance
14GB2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles with models that are congured for use with the new type of gas (see Tabl
GB15Table 1 Liquid Gas
16GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
GB17any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.• The openings used for ventilation and dispersion of heat mu
18GBTroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if a
19PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien
Latviešu valodaLietošanas instrukcijaPLĪTS VIRSMA TürkçeKullanım talimatlarıSETÜSTÜ RomânăInstrucţiuni de utilizareHOBCuprinsLietošanas instrukcija,2
20PL Przód Położenie uchwytu w stosunku Tyłdo blatu H=40mm! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”• W przypadku, gdy płyta nie jest z
21PL! Stosować wyłącznie przewody i uszczelki zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.Kontrola szczelności! Po zakończeniu instalacji skontrolować s
22PLNominalne (mbar)Minimalne (mbar)Maksymalne (mbar)201725372544Ciśnienia zasilaniaPalnikŚrednica(mm) Moc cieplnakW (p.c.s.*)10010075551300.800.800.4
23PLUruchomienie i użytkowanie! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im.Palniki gaz
24PLich instalowania przestrzegane były wymagania zawarte w odpowiednim paragrae dotyczącym “Ustawienia”.• Zalecenia mają zastosowanie wyłączn
25PLKonserwacja kurków gazowychZ upływem czasu może pojawić się kurek blokujący się lub z trudem obracający się, dlatego może okazać się konie
26HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy
27HU• Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként egy falapot be kell szerelni. Ezt a lapot a főzőlap aljától legalább
28HUAz égő kicserélése fúvókák Hármas korona1. Vegye le a főzőlap rácsait, és csavarozza ki helyükről a gázégőket. Az égő két részből áll (lásd a kép
29HU1. táblázatNévleges (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)251833302545Csökkentett gyors (RR)Gyors (R)Közepesen gyors (S)Kisegítő (A)Hármas korona (TC)
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30HUBekapcsolás és használat! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő vagy elektromos főzőlap* helyzete.GázégőkA választott gázégő a meg
31HU• Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek, melyek szimbólumai megtalálhatóak a kézikönyvön és az adattáblán.• A készüléket otthon
32HUHibaelhárításElőfordulhat, hogy a főzőlap nem működik vagy nem működik rendesen. Mielőtt a szervizhez fordulna, próbálja meg a következőket. El
33EEPaigaldamine! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kas
34EE• Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule, tuleb paigaldada puidust isoleeriv alusplaat. Plaadi ja keeduplaadi alumise osa vahele pea
35EE• Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesseEi ole vaja reguleerida.• Põletite leegi reguleerimine minimaalsele tasemele1. Keerake lüliti asendi
36EETabel 1 Vedelgaas Maagaas
37EEKäitamine ja kasutamine! Konkreetse gaasipõleti või elektriline keeduplaat* asukoht on näidatud selle nupul.GaasipõletidReguleerimise nupust saab
38EEkasutamine ja see on ohtlik. Tootja ei vastuta seadme valest ja mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude eest.• Ventilatsiooni- ja hajut
39EEVeaotsingVõib juhtuda, et seade ei tööta korralikult või ei tööta üldse. Enne hoolduskeskusesse pöördumist toimige vastavalt allpool to
4UWAGA: użycie niewłaściwych zabezpieczeń płyty może być przyczyną wypadków.FigyelmeztetésekFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a ha
40LTMontavimas! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saug
LT41• Jei kaitlentė įrengiama ne virš įmontuotosios orkaitės, kaip izoliacija turi būti montuojama medinė plokštė. Ši plokštė turi būti dedama ne maž
42LT• Pirminio degiklio oro srauto reguliavimas:reguliuoti nereikia.• Mažiausios degiklių nuostatos nustatymas:1. Vožtuvą pasukite į mažiausios lie
LT431 lentelė Suskystintosios dujos Nominalus (mbar)Mažiausias (
44LTĮjungimas ir naudojimas! Atitinkamo dujų degiklio arba elektros kaitvietės* padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės.Dujų degikliaiKiekvienas
LT45• Prietaiso negalima įrengti lauke, net ir dengtose vietose. Labai pavojinga prietaisą palikti lietuje ir audroje.• Nelieskite prietaiso, jei es
46LTModeliuose, turinčiuose saugos įrangą, užgęsta liepsna.Patikrinkite, ar:• Iki galo nuspaudėte rankenėlę.• Nespaudėte rankenėlės per ilgai ir nea
LV47Ierīkošana! Pirms sākat lietot jauno ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju brošūru. Tajā ir svarīga informācija par drošu ierīces lietošan
48LV• Ja plīts virsma netiek uzstādīta virs iebūvētās krāsns, izolācijai ir jāuzstāda koka panelis. Tas ir jāizvieto vismaz 20 mm attālumā no plīts v
LV49veidam (skat. 1. tabulu "Degļa un sprauslas raksturojums"). Abi sprauslas ir vienāds cauruma diametrs.3. Salieciet detaļas atpakaļ, vei
5ĮspėjimaiĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaune
50LV1. tabula Sašķidrināta gāze Dabas
LV51Ieslēgšana un lietošana! Atbilstīgā gāzes vai elektriskās plītiņas* degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža.Gāzes degļiIzmantojot attiecīgo vad
52LVatbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas, neatļautas un nesaprātīgas ierīces lietošanas dēļ.• Ventilācijas un siltuma izvadīšanas atvere
LV53Deglis neaizdegas vai ap degli nemaz neparādās liesmas.Pārliecinieties vai:• degļa gāzes padeves atveres nav aizsērējušas;• visas degļa noņemamā
54TRMontaj! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınm
55TR! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız.• Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, izolasyon amacıyla bir
56TRÜç Taçlı sesi brülör memeleri değiştirilmesi1. Ocağın ızgaralarını alınız ve brülörleri yuvalarından çıkartınız. Brülör iki ayrı parça (bkz. resi
57TRÇizelge 1 Sıvı gaz Doğal gaz (G20)Nominal (mbar)
58TRBaşlatma ve kullanım! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün ya da elektrikli levhanın* konumu belirtilmiştir.Gaz brülörleriSeçilmi
59TR• Cihaza ayaklarınız çıplakken ya da elleriniz veya ayaklarınız ıslak ya da nemliyken dokunmayınız.• Cihaz, sadece yetişkin kişiler tarafından v
6Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.DİKKAT: Gres yağları
60TRÜretici Firma: Indesit Company SpaViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano ItalyTel: +39 0732 66 11İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZ
61ROInstalarea! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie această carte. Conţine informaţii importante p
62RO! Folosiţi cârligele din „pachetul de accesorii“.• În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie instalat un
63RO3. Reasamblaţi piesele urmând procedura de mai sus în ordine inversă.• Reglarea aerului primar al arzătoruluiNu necesită reglare.• Reglarea la
64ROTabelul 1 Gaz lichid Gaz natural (G2
65ROPornirea şi folosirea! Pe ecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz sau a plitei electrice* corespunzătoare.Arzătoarele de gazeFi
66RO• Aparatul a fost conceput pentru utilizarea de tip non-profesional, în interiorul locuinţelor. • Aparatul nu va instalat afară, chiar dacă sp
67ROAnomalii şi remediiSe poate întâmpla ca plita să nu funcţioneze sau să funcţioneze defectuos. Înainte de a apela Service-ul, consultaţi capitolul
68RO195126314.0107/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu
7AssistanceCommunicating:• type of trouble• appliance model (Mod.)• serial number (S/N)This information is found on the data plate located on the a
8Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. ELECTRIC HOTPLATE*4. Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE*5
9A készülék leírásaA készülék áttekintése1. Főzőedénytartó RÁCSOK2. GÁZÉGŐK3. ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK*4. ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK működését jelző lámpa*5
Comments to this Manuals