Indesit PHN 962 TS/IX/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit PHN 962 TS/IX/HA. Indesit PHN 962 TS/IX/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PHN 962 TS/IX/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,16
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,24
Mise en marche et utilisation,28
Précautions et conseils,28
Nettoyage et entretien,29
Anomalies et remèdes,29
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,31
Puesta en funcionamiento y uso,35
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y soluciones,36
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,38
Início e utilização,42
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Anomalias e soluções,43
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

PHN 962 TS/IX/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Installation,18St

Page 2 - 

Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADORES

Page 3 - Warnings

Installazione!         momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Page 4 - Advertencias

• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere p

Page 5 - Hinweise

4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con 

Page 6 - Belangrijk

Tabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tripla Corona (TC)Semi-Pescie

Page 7 - Asistencia

Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere reg

Page 8 - 

  afferrando la spina.• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima st

Page 9 - Descripción del aparato

Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso.Avete controllato se:• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.• Ci sono correnti d’aria

Page 10 - 

Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, inst

Page 11 - Installazione

Ventilation          removed. It is advisable to install the oven so that it res

Page 12 - Collegamento gas

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun

Page 13 - ECODESIGN

• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in

Page 14 - PHN 962 TS/IX/HA

Table 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Semi-Fish burner

Page 15 - Precauzioni e consigli

Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the following s

Page 16 - Anomalie e rimedi

cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).• Do not close the glass cover (if present) when t

Page 17

LUNLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Page 18 - Installation

LUNL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas ins

Page 19 - Gas connection

LUNL

Page 20

LUNLDiamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)201725Rapide Réduit (RR)Semi Rapide (S)Ausxiliarie (A)Triple

Page 21

LUNLMise en marche et utilisation!

Page 22 - General safety

LUNL courant.• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sa

Page 23 - Troubleshooting

AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare

Page 24 - Exemples d'ouverture

LUNLLe brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.Avez-vous contrôlé si : 

Page 25 - Raccordement gaz

Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo         

Page 26 - ÉCOCONCEPTION

Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se insta

Page 27

Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa pero nu

Page 28 - Sécurité générale

Tabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Semi-Pescadera

Page 29 - Anomalies et remèdes

Puesta en funcionamiento y uso!          correspondiente.Quemadores a gas

Page 30

 ” cuando no se utiliza el aparato.• No desconecte el aparato de la toma de corriente ti

Page 31 - Ejemplos de aperture

La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.Controle si:• No ha presionado a fondo el mando. 

Page 32 - Conexión de gas

Instalação!                  

Page 33 - ECODISEÑO

! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessá

Page 34

Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fai

Page 35 - Precauciones y consejos

 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-  

Page 36 - Anomalías y soluciones

Tabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Semi-Peixeira (

Page 37

Início e utilização!          correspondente.Queimadores a gás

Page 38 - Exemplos de abertura

 não estiver a utilizar o aparelho. 

Page 39 - Ligação do gás

A chama não permanece acesa nas versões com segurança.Foi controlado se:• O botão não foi premido até o fundo. 

Page 40 - ECOLÓGICA

Installation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie i

Page 41 - Gás Líquido Gás Naturale

Haken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für Hint

Page 42 - Precauções e conselhos

Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu installieren.Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)! De

Page 43 - Anomalias e soluções

Tabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mittelst

Page 44

Inbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mittels d

Page 45 - Zuluftöffnungen

AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos 

Page 46 - Anschluss an die Gasleitung

 ” • Ziehen Sie den Net

Page 47

Bei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die Flamme.Bitte kontrollieren Sie, ob:• die Gasaustrittsöffnungen verstopft sind;• Durchzug in Ko

Page 48 - Flüssiga

52NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 49 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

NLBE53 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Page 50 - Störungen und Abhilfe

54NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Page 51

NLBE55* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P.C.S. Natuurlijk gas G20 =

Page 52 - Voorbeelden

56NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Page 53 - Gasaansluiting

NLBE57• Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technisc

Page 54

58NLBEDe pannen zijn wankel.Heeft u gecontroleerd of:• De bodem van de pan helemaal plat is.• De pan in het midden van de brander of de kookplaat st

Page 55

AR59!

Page 56

BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Page 57 - Storingen en oplossingen

60AR!

Page 58 - Heeft u gecontroleerd of:

AR61

Page 59 - 

62AR!

Page 60 - 

AR631(p.c.s.*)

Page 61 - 

64AR     EU

Page 62 - 

AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla t

Page 63 - 

AssistênciaComunique:• o tipo de falha  

Page 64 - 

Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI G

Comments to this Manuals

No comments