Indesit TAA 12 V Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit TAA 12 V. Indesit TAA 12 V Instruction for Use [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
TA 12xx
TAA 12xx
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 15
Installation, 16
Start-up and use, 17
Maintenance and care, 17
Precautions and tips, 18
Troubleshooting, 18
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Obsah
Návod k použití,1
Servisní služba, 4
Popis zařízení, 9
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 15
Instalace, 26
Uvedení do provozu a použití, 27
Údržba a péče, 27
Opatření a rady , 28
Závady a způsob jejich odstranění, 28
Tartalom
Használati útmutató, 1
Szervizszolgálat, 4
A készülék leírása, 9
Ajtónyitás-irány változtatás, 15
Beszerelés, 23
Üzembe helyezés és használat, 24
Karbantartás és védelem, 24
Óvintézkedések és tanácsok, 25
Hibaelhárítás, 25
Magyar
Használati útmutató
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
Česky
Návod k použití
2-DVEŘOVÁ CHLADNIČKA
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1
Τεχνική Υποστήριξη, 5
Περιγραφή της συσκευής, 10
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 15
Εγκατάσταση, 29
Εκκίνηση και χρήση, 30
Συντήρηση και φροντίδα, 30
Προφυλάξεις και συμβουλές, 31
Ανωμαλίες και λύσεις, 31
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΙΟ ΔΙΠΟΡΤΟ
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Wechsel des Türanschlags, 15
Installation, 19
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 20
Wartung und Pege, 20
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21
Störungen und Abhilfe, 22
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Page view 0
1 2 ... 64

Summary of Contents

Page 1 - Gebrauchsanleitungen

TA 12xxTAA 12xxContentsOperating Instructions, 1Assistance,4Description of the appliance, 8Reversible doors, 15Installation, 16Start-up and use, 17Mai

Page 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapr

Page 3 - Instrucţiuni de folosire

11Opis urządzeniaWidok ogólnyInstrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły n

Page 4 - Servisní služba

12Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés

Page 5 - Serwis Techniczny

13Popis zariadeniaCelkový pohľadPokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúp

Page 6 - Assistência

14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran

Page 7 - Asistenţă

15Reversible doorsIfitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.Wechsel des Türan

Page 8 - Beschreibung Ihres Gerätes

16GBInstallation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Page 9 - Popis zařízení

GB17inexcessivefrostformationandexcessiveenergyconsumption:compensateforthisbyshiftingtheknobtowardslowervalues(defrostingwilloccu

Page 10 - Περιγραφή της συσκευής

18GBouttheplugfromtheelectricalsocket.Followtheinstructionsbelow.Accessthelightbulbbyremovingthecoverasindicatedinthediagram.Re

Page 11 - Descrizione dell’apparecchio

DE19Installation!Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSieda

Page 12 - Descrição do aparelho

SumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 5Descripción del aparato, 10Reversibilidad de la apertura de las puertas, 15Instalación, 32Puesta en func

Page 13 -   

20DEeingefrorenwerden.SolcheLebensmittelmüssenzueinemFertiggerichtverarbeitetwerden(innerhalb24Std.)• FrischeLebensmitteldürfennichtm

Page 14 - Descriere aparat

DE21(Weichkäse,roherFisch,Fleischetc.)imkühlstenBereichdesKühlschranksauf,dasheißtalsoüberdenGemüseschalen,wosichdieTemperaturanze

Page 15

22DEEnergie sparen und Umwelt schonen• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbarenRaumauf,nichtdirektinderSonneoderinderNähe

Page 16 - Start-up and use

HU23Beszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja

Page 17 - Maintenance and care

24HUA fagyasztószekrény legjobb kihasználása• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket; azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24

Page 18 - Troubleshooting

HU25és törölje szárazra a fagyasztórészt.5. Mielőtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hőmérsé

Page 19 - Gebrauch

26CZInstalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp

Page 20 - Wartung und Pflege

CZ27jednu z nižších hodnot (umožňujících provádění automatického odstraňování námrazy ze zařízení). Optimální způsob použití chladničky• Prostředni

Page 21 - Hinweise

28CZaby se obnovily ideální podmínky pro konzervaci.Výměna žárovkyPři výměně žárovky osvětlení chladicího prostoru odpojte zástrčku ze zásuvky elektri

Page 22 - Störungen und Abhilfe

GR29Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Page 23 - Üzembe helyezés és

ObsahNávod na použitie, 3Servisná služba, 7Popis zariadenia, 13Zmena smeru otvárania dvierok, 15 Inštalácia, 51Uvedenie do činnosti a použitie, 52Údr

Page 24 - Karbantartás és védelem

30GRPURE WIND* Αναγνωρίζεται από την παρουσία της διάταξης στο επάνω τοίχωμα του διαμερίσματος ψυγείου (βλέπε εικόνα). Το Pure Wind βελτιστοποιεί στο

Page 25 - Hibaelhárítás

GR31περιμένετε περίπου 2 ώρες για την αποκατάσταση των ιδανικών συνθηκών συντήρησης.Αντικατάσταση της λυχνίαςΓια την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμο

Page 26 - Uvedení do provozu a

32ESInstalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequep

Page 27 - Údržba a péče

ES33PureWindoptimizaalmáximolacirculacióndelaire,mejorandolaeficienciadelevaporadorycontribuyendoaalcanzarconmayorrapidezlatempe

Page 28 - Závady a způsob jejich

34ESSustituir la bombillaParasustituirlabombilladeiluminacióndelcompartimentofrigorífico,desenchufeelaparato.Sigalasinstruccionesquese

Page 29 - Εκκίνηση και χρήση

PL35Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Page 30 - Συντήρηση και φροντίδα

36PL! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten

Page 31 - Ανωμαλίες και λύσεις

PL37Wymiana żarówkiAby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi poniże

Page 32 - Instalación

38ITInstallazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi

Page 33 - Mantenimiento y cuidados

IT39dellaportaedistribuisceomogeneamentelatemperatura:l’ariasoffiata(A)siraffreddaacontattodellaparetefredda,mentrel’ariapiùcalda

Page 34 - Anomalías y soluciones

4AssistanceBefore calling for Assistance:• Checkifthemalfunctioncanbesolvedonyourown(seeTroubleshooting).• Ifafterallthechecks,thea

Page 35 - Uruchomienie i użytkowanie

40ITutilizzareprodottiossidantioabrasivi5. Togliereglialimentidalfrigounavoltasuperataladuratamassimadiconservazione6. Perunabuon

Page 36 - Konserwacja i utrzymanie

FR41Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’

Page 37 - Anomalie i środki zaradcze

42FR!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporteducongélateur:les

Page 38 - Avvio e utilizzo

FR43lecompartimentcongélateurdesrécipientsd’eautiède.4. Nettoyezetséchezsoigneusementlecompartimentcongélateuravantderallumerl’appare

Page 39 - Manutenzione e cura

44PTInstalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeome

Page 40 - Anomalie e rimedi

PT45frequentemente,énormalqueoindicadornãoestejaemOK.Aguardepelomenos10h.antesderegularoselectordeFUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICOnu

Page 41 - Mise en marche et utilisation

46PTSubstituição da lâmpadaParasubstituiralâmpadadeiluminaçãodocompartimentofrigorífico,desligueafichadatomadadecorrente.Obedeçaasse

Page 42 - Entretien et soin

BG47                        

Page 43 - Anomalies et remèdes

48BG                   

Page 44 - Início e utilização

BG49                  

Page 45 - Manutenção e cuidados

5Τεχνική ΥποστήριξηΠριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:• Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσει

Page 46 - Anomalias e soluções

50BG                  

Page 47 -   

SK51Inštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zosta

Page 48 -   

52SKPURE WIND SYSTÉM umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej homogénnemu rozloženiu:

Page 49 -    

SK535. Vyberte potraviny z chladničky po uplynutí doby ich trvanlivosti.6. Z dôvodu zabezpečenia správnej konzervácie, je potrebné umiestniť potravi

Page 50 -   

54NLInstallatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,

Page 51 - Uvedenie do činnosti a

NL55HetkoelsysteemvandemodellenzonderAircoolerbevindtzichaandeachterwandvandekoelkast;hieropkunnenzichofijsofwaterdruppelsvormen

Page 52 - Údržba a starostlivosť

56NLHygiëne van de etenswaren1. Naaankoopvandeetenswarenverwijdertudepapieren/kartonnenofandereverpakking,diebacteriënofvuilindeko

Page 53 - Závady a spôsob ich

NL57behoedthetvoordirectezonnestralen,plaatshetnietdichtbijeenwarmtebron.• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-ofdiepvrieskast

Page 54 - Starten en gebruik

58ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Page 55 - Onderhoud en verzorging

RO59Aerul suat (A) se răceşte când intră în contact cu pereţii reci, iar aerul mai cald (B) este aspirat (vezi gura).Dacă reglaţi selectorul pentru

Page 56 - Voorzorgsmaatregelen en

6AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,

Page 57 - Storingen en oplossingen

60ROgermeni şi împrăştierea mirosurilor în frigider.3. Dispuneţi alimentele astfel încât să nu obstaculaţi circulaţia aerului în interiorul frigideru

Page 58 - Pornire şi utilizare

RO61• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra mediului şi sănătăţii

Page 61 - Anomalii şi remedii

64RO1950697880209/2013

Page 62

7Servisná službaSkôr, ako sa obrátite na servisnú službu:• Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami (viď Závady a spôsob ich odstra

Page 63

8Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmayn

Page 64 - 19506978802

9A készülék leírásaÁttekintésA használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön á

Comments to this Manuals

No comments