1ITPIANOTG 644 P GHTG 755 P GHTG 755 P XXTV 644 P GHTV 755 P GHSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoCollegamento gasCaretteri
10ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi);• Riavviare il pro
11GBHOBTG 644 P GHTG 755 P GHTG 755 P XXTV 644 P GHTV 755 P GHContentsInstallation, 12-14PositioningElectrical connectionGas connectionBurner and nozz
12GB! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation a
13GBFrontHooking position Backfor top H=40 mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”• Where the hob is not installed over a built-in oven, a
14GBConnecting a flexible jointless stainless steel pipe to athreaded attachmentThe gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gascylindrical male atta
15GBDescription of theapplianceOverall view! The largest slot should be inserted into the ignition.• GAS BURNERS differ in size and power. Use thediam
16GB! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo
17GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
18GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
19GBTroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20FRBETABLE DE CUISSONTG 644 P GHTG 755 P GHTG 755 P XXTV 644 P GHTV 755 P GHSommaireInstallation, 21-24PositionnementRaccordement électriqueRaccordem
FRBE21! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il suive l’a
FRBE22• Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four àencastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Ilfaut le monter à au moins 20
FRBE23! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respectdes normes énumérées ci-dessus.Raccordement gaz• Pour la FranceRaccorder l’appareil à
FRBE24Tabelle 1 Einstellung der Brenner-PrimärluftNominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)Starkbrenner (R)Mittelstarker Brenner (S)Hilfsbrenner (A)V
FRBE25Descriptionde l’appareilVue d’ensemble! L'ouverture la plus grande doit être placée au-dessus de la bougie d'allumage.• BRÛLEURS GAZ i
FRBE26! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de ré
FRBE27Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour
FRBE28Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
FRBE29Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voy
3ITAvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"• Nel caso in cui il piano non sia insta
30BEKOOKPLAATSamenvattingHet installeren, 31-34PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingKenmerken van de branders en de straalpijpjesBeschrijving
31BE! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit boek
32BE555 mm475 mm55 mm• Voordat u overgaat tot bevestiging aan de aanrechtmoet u de afdichting (bijgeleverd) aanbrengen langsde omtrek van de kookplaa
33BELGRDe aansluiting voert men uit met behulp van:- een onbuigbare buis (voor Belgie volgens denormen NBN D51-003)- of met een flexibile buis van roe
34BETable 1 (Voor Belgie) Regelen primaire lucht van de straalpijpjesNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)Snel (R)Halp Snel (S)Hulp (A)Spanningv
35BEBeschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzicht! Het grootste gat moet in de ontstekingsbougieworden gestoken.• GASBRANDERS hebben verschillendeafme
36BE! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbranderof de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreff
37BEVoorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzing
38BEDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat! Vermijd het geb
39BEStoringen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of u
4ITestensione, non sia maggiore di 2000 mm. Adallacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallicoflessibile non venga a contatto con parti mobili
40ESENCIMERATG 644 P GHTG 755 P GHTG 755 P XXTV 644 P GHTV 755 P GHSumarioInstalación, 41-44ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de caracterí
41ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt
42ES• Antes de proceder a la fijación a la encimera,coloque la junta (suministrada con el equipo) a lolargo del perímetro de la placa de cocción como
43ES! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.! El cable debe ser revisado periódicamente ysustituido sólo por técnicos autorizados (verAsist
44ESTabla 1 Gas Natural Regulación de aire principal
45ESDescripcióndel aparatoVista de conjunto! La bujía de encendido se coloca en el orificio másgrande.• QUEMADORES A GAS: son de distintasdimensiones
46ESPuesta enfuncionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas correspondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se pu
47ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
48ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctri
49ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veamos qué s
5ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemeGriglie di appoggio perRECIPIENTI DI COTTURABRUCIATORI GASManopole di comando dei BRUCIATORI GASBRUCIATOR
50BEKOCHMULDEInhaltsverzeichnisInstallation, 51-54AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der Brenner und DüsenBesch
51BE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei
52BE• Wird die Kochmulde nicht über einemEinbaubackofen installiert, ist unter der Kochmuldeeine Holzplatte zur Isolierung anzubringen. Dabeimuss ein
53BELGR• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschildangegebene maximale Leistungsaufnahme desGerätes ausgelegt ist;• die Netzspannung im Bereich der
54BEElektrischer AnschlussTYPENSCHILDsiehe TypenschildDieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 2006/95/EWG vom 12/12/06 (Niederspannung)
55BEBeschreibungdes GerätesGeräteansicht! Die größere Öse wird auf die Zündkerze gesteckt.• GASBRENNER: Diese weisen unterschiedlicheDurchmesser und L
56BEInbetriebsetzung undGebrauch!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählte
57BEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen
58BEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Ger
59BEStörungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. V
6IT! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere regolato dallamano
60PTPLANOÍndiceInstalação, 61-64PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoPlaca das característicasCaracterísticas dos queima
61PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanec
62PT560 mm.45 mm.• Antes de realizar a fixação do tampo, posicionara guarnição ( fornecida ) ao longo do perímetro doplano, da maneira apresentada na
63PT! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso aocabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido
64PTTabla 1 Gás Natural Regulação do ar primário
65PTDescriçãodo aparelhoVista de conjunto! Inserir a vela de ignição na fenda maior.• OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos epotências. Escolha o
66PT! Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser
67PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
68PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Evite o emprego
69PTAnomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamoso que é possível faz
7ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono for
70GRТÃÊÏÓTG 644 P GHTG 755 P GHTG 755 P XXTV 644 P GHTV 755 P GHÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 71-73ÔïðïèÝôçóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÓýíäåóç áåñßïõ×áñáêôçñéóôéêÜ
71GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôåíá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóçðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáê
72GRÌðñïóôÜÐßóù! ×ñçóéìïðïéÞóôå ôïõò ãÜíôæïõò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôç“óõóêåõáóßá áîåóïõÜñ”• Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ðÜíù óååíôïé÷éæüìåíï
73GRÝôóé þóôå ôï ìÞêïò ôïõò, óå óõíèÞêåò ìÝãéóôçò åðÝêôáóçòíá ìçí åßíáé ìåãáëýôåñï ôùí 2000 mm. Ìå ôçí ïëïêëÞñùóçôçò óýíäåóçò âåâáéùèåßôå üôé ï ìåôáëë
74GRÐåñéãñáöÞôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçΔΙΑΤΑΞΗΑΣΦΑΛΕΙΑΣΚουμπί ανάφλεξης τωνΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ! Ç ìåãáëýôåñç åóï÷Þ åéóÜãåôáé óôïí óðéíèçñéóôÞáíÜöëåîçò.•
75GR! Óå êÜèå åðéëïãÝá õðïäåéêíýåôáé ç èÝóç ôïõ áíôßóôïé÷ïõêáõóôÞñá áåñßïõ.ÊáõóôÞñåò áåñßïõÏ åðéëåãìÝíïò êáõóôÞñáò ìðïñåß íá ñõèìßæåôáé áðü ôïíáíôßóôï
76GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíáìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéòáõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé
77GRÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäáÁðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðüôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñ
78GRÁíùìáëßåò êáé ëýóåéòÌðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéáðñüâëçìá ðïõ áí
79GRÔå÷íéêÞ õðïóôÞñéîçÐñéí åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç:• Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá åðéëõèåß áõôüíïìá (âëÝðå Áíùìáëßåò êáé Ëýóåéò
8ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete dialimentazione elettrica.Pulire l’appa
80GR09/2011 - 195089018.03XEROX FABRIANO
9ITAnomalie e rimediPuò accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti diun prob
Comments to this Manuals