1IItaliano,1SommarioInstallazione, 2-3-4-5Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecniciIstruzioni pe
10IAvvio e ProgrammiTabella dei programmiIn breve: avviare un programma1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie si accendera
11IPersonalizzazioniC Impostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi).La t
12ICassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag-gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace
13IPuò accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza, controllare che non si tratti di un proble-ma facilmente risol
14IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).• Riavviare il progra
15GBEnglishContentsInstallation, 16-17-18-19Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechnical detailsInstructions for
16GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make
17GB65 - 100 cmConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between
18GBABCDETur seiteInstructions for the fitterMounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:In the case where the ma
19GBUsing the Drilling Template.- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left
2I! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che res
20GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your
21GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in complian-ce with the applicable international safety regulations. The fo
22GBWashing machine descriptionControl panelDetergent dispenser ON-OFFButtonSTART/RESETButtonTEMPERATUREKnobPROGRAMMEKnobLedsFUNCTIONButtonsSPIN SPEED
23GB ON-OFF/DOOR LOCK led:If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for
24GBStarting and ProgrammesProgramme tableBriefly: starting a programme1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light
25GBPersonalisations Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table).The temperature can be lowered
26GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more
27GBTroubleshootingYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance, make sure the problem can’t easily be solved by consulting
28GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own;• Restart the programme to check whether the problem has bee
29ESEspanolSumarioInstalación, 30-31-32-33Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosInstrucciones
3ICollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegar-lo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti t
30ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado
31ES65 - 100 cmConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar-ga o a una descarga de pared co
32ESABCDETur seiteInstrucciones para el instaladorAplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles:En e
33ESUso de la guía para taladrar.- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en l
34ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lava-do. De este modo se limita el desgaste d
35ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se
36ESPanel de controlDescripción de la lavadoraCajón de detergentesBotón de ENCENDIDO/APAGADOBotón deSTART/RESETCajón de detergentes: para cargar deter
37ES Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; pa
38ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un programa1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las l
39ESPersonalizacionesC Seleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
4IABCDETur seiteIstruzioni per l’installatoreApplicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:Nel caso
40ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava
41ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica, controle que no se trate de un proble-ma de fácil solución ayu
42ESAsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);•
43PTPortuguêsSumário Instalação, 44-45-46-47Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicosInstruções par
44PT! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que e
45PTDados técnicosModelo IWME 127Medidaslargura 59,5 cm.altura 81,5 cm.profundidade 54,5 cm.Capacidade de 1 a 7 kg. Ligações eléctricas Veja a pla
46PTABCDETur seiteInstruções para o instaladorAplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis:Caso após a montagem do pain
47PTUtilização do molde para os furos.- Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo d
48PTManutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lava-gem. Desta maneira
49PTPrecauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. E
5IUso della maschera di foratura.- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al la
50PTPainel de comandos Descrição da máquina de lavar roupa Gaveta dos detergentes Tecla de LIGA/DESLIGA Tecla de START/RESET Gaveta dos detergentes:
51PTTecla de LIGA/DESLIGA Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir abertura
52PTInício e Programas Tabela dos programas Como iniciar um programa 1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla . Todos os indicadores
53PTPersonalizações C Seleccione a temperaturaGire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).
54PTGaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-
55PTPode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verifique que não se trata de um problema
56PTAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia; • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente fo
57FFrançais,1SommaireInstallation, 58-59-60-61 Déballage et mise à niveauRaccordements hydrauliques et électriquesPremier cycle de lavageCaractéristiq
58FInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’i
59F65 - 100 cmRaccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale pl
6IManutenzione e cura 2. pulire accuratamente l’interno;3. riavvitare il coperchio.Controllare il tubo di alimentazio-ne dell’acquaControllare il tubo
60FInstructions pour l’installateurApplication du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machi-ne à laver à l’intérieur des éléments:A
61FUtilisation du gabarit de forage.- Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieu
62FEntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation
63FPrécautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor-mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies po
64FBandeau de commandesDescription du lave-lingeTiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs.Voyants: suivi du stade d
65FToucheMISE EN MARCHE/ARRET Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture a
66FMise en marche et ProgrammesTableau des programmesRemarque- Pour les programmes 9, 10 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 3,5 kg.- Po
67FPersonnalisationsC Sélection de la températureTournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes
68FProduits lessiviels et lingeTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de
69FIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente, contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facil
7IPrecauzioni e consigli! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze son
70FAvant d’appeler le service après-vente:• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème;• Remettez le programme en marche pour con
71PLPolskiSpis treściInstalacja, 72-73-74-75Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejPierwszy cykl praniaDane techniczne
72PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr-zypadku sprzedaży, odstąpienia lu
73PL65 - 100 cmPodłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód o d p ł y w o w y, n i e zginając go, do rury ściekowej lub do ot-woru odpł
74PLInstrukcje kierowane do instalatoraZakładanie drewnianego panelu na drzwi i umieszczenie urządzenia w meblu:Jeśli po zamontowaniu panelu drew
75PLUżycie szablonu do wiercenia otworów.- Aby określić położenie otworów po lewej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i lewym bokie
76PLKonserwacjaWyłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie inst
77PLZalecenia i środki ostrożności! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Podajemy Wam
78PLPanel kontrolnyOpis pralkiSzuadka środków piorących Przycisk WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIEPrzycisk START/RESETSzufladka na środki piorące: Służy do
79PL Światełko WŁĄCZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypad
8IPannello di controlloDescrizione della lavabiancheriaManopola TEMPERATURAManopola PROGRAMMICassetto dei detersivi SpieTastiFUNZIONETasto ACCENSIONE/
80PLUruchomienie i ProgramyTabela programówKrótko mówiąc: jak nastawić program1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka syg
81PLPotrzeby indywidualneC Nastawienie temperaturyTemperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY (zobacz Tabelę programów).Temperatur
82PLSzuadka na środki piorąceDobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie popra
83PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny należy sprawdzić, czy problemu tego nie da się łatwo rozwiązać samemu,
84PLPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samemu;• Ponownie nastawić program i sprawdzić, czy p
9I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO: La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attend
Comments to this Manuals