Indesit WITL 86 User Manual

Browse online or download User Manual for Washers Indesit WITL 86. Инструкция по эксплуатации Indesit WITL 86

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
WASHING MACHINE
WITL 86
Instructions for use
English, 1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4
How to open and shut the drum, 5
Leds, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin cycle, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9
Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
GB
ES
ES
CIS
ÐÓÑÑÊÈÉ, 13
Español, 25
ES
Magyar, 37
ES
HU
Slovenský, 61
SK
CZ
Èeský, 49
Page view 0
1 2 ... 72

Summary of Contents

Page 1 - Instructions for use

1GBWASHING MACHINEWITL 86Instructions for useEnglish, 1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levelling, 2Electric and water connections, 2-3The

Page 2 - Installation

10GBCare and maintenanceCutting off the water or electricitysupply Turn off the water tap after every wash. This willlimit the wear of your applian

Page 3 - The first wash cycle

11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problemcan't easily be solved by consulti

Page 4 - Washing machine description

12GBBefore calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whethe

Page 5

!CISÐÓÑÑÊÈÉCISÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀWITL 86Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèèÑîäåðæàíèåÓñòàíîâêà, 14-15Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ý

Page 6 - Starting and Programmes

"+15Óñòàíîâêà Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòüâ êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî-äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ï

Page 7 - Personalisations

#CISÒåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÌîäåëüWITL 86Ðàçìåðûøèðèíà 40 ñìâûñîòà 85 ñìãëóáèíà 60 ñìÇàãðóçêà1 - 5 êãÝëåêòðè÷åñêèåïàðàìåòðûÃèäðàâëè÷åñêèåïàðàìåòðû

Page 8 - Detergents and laundry

$+15Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ:Ãîðÿùèé èíäèêàòîð îçíà÷àåò, ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî

Page 9 - Precautions and advice

%CISÇàïóñê ìàøèíû.ÏðîãðàììûÊàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàíÐèñ. 3Ðèñ. 4Ðèñ. 1Ðèñ. 2A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1). Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå

Page 10 - Care and maintenance

&+15Òêàíü è ñòåïåíüçàãðÿçíåíèÿÏðîãð.Òåìïå-ðàòóðàÌîþùååñðåäñòâîÑìÿã-÷èòåëüÓäàëåíèåïÿòåí /ÎòáåëèâàòåëüÄëèòåë-üíîñòüöèêëà,ìèí.Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêèï

Page 11 - Troubleshooting

'CISÌîþùèåñðåäñòâàÌîþùèå ñðåäñòâà è áåëüåÂûáîð òåìïåðàòóðûÂûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Ò

Page 12

2GB Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. Should the appliance be sold,transferred or moved, make sure the instruc

Page 13 - Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè

+15Ïðåäóïðåæäåíèÿ èðåêîìåíäàöèèÐàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâÕîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü-íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà:

Page 14 - Óñòàíîâêà

CISÌåðûáåçîïàñíîñòèÎáñëóæèâàíèåè óõîäÎáñëóæèâàíèå è óõîä Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå-íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå

Page 15 - Ïåðâûé öèêë ñòèðêè

+15Íåèñïðàâíîñòèè ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿÊàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâîìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû:1. ñíèìèòå íèæíèéïëèíòóñ

Page 16 - Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû

!CISÍåèñïðàâíîñòèÑåðâèñíîåîáñëóæèâàíèå ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá-ðàòèòüñÿ â Àâò

Page 17 - Çàïóñê ìàøèíû

"+15Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ

Page 18 - Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè

25ESEspañolWITL 86ESSumarioInstalación, 26-27Desembalaje y nivelación, 26Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27Primer ciclo de lavado, 27Datos téc

Page 19 - Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå

26ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, verifique quepermanez

Page 20 - Ïðåäóïðåæäåíèÿ è

27ESDatos técnicos ModeloWITL 86Dimensionesancho 40 cm.altura 85 cm.profundidad 60 cm.Capacidadde 1 a 5 kg.ConexioneseléctricasVer

Page 21 - Îáñëóæèâàíèå è óõîä

28ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas

Page 22 - Íåèñïðàâíîñòè

29ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Apertura del cesto (Soft open

Page 23 - Ñåðâèñíîå

3GBConnecting the drain hoseConnect the drain hose,without bending it, to adraining duct or a walldrain situated between65 and 100 cm fromthe floo

Page 24

30ESTipos de tejidos y desuciedadProgramasTem pe-raturaDetergenteSuavizanteOpciónAntimancha /BlanqueadorDuracióndel ciclo(minutos)Descripción del cicl

Page 25 - Instrucciones para el uso

31ESPersonalizacionesSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en

Page 26 - Instalación

32ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de lacorrecta dosificación del detergente: si se excede lacantidad, no se lava de

Page 27 - Primer ciclo de lavado

33ESPrecauciones y consejos La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-midad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se

Page 28 - Descripción de la lavadora

34ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado.De este modo se limita el desgaste de l

Page 29 - Cómo abrir y cerrar el cesto

35ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 36), controleque no se trate de un problema de fác

Page 30 - Puesta en marcha y Programas

36ESAsistenciaAntes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35); Vuelva a poner en marcha el

Page 31 - Personalizaciones

37HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 38-39Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38Víz és elektromos csatlakozás, 38-39Elsõ mosási ciklus, 3

Page 32 - Detergentes y ropa

38HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikorelõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná,átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon

Page 33 - Precauciones y consejos

39HUA leeresztõcsõ csatlakoztatásaA leeresztõcsövetcsatlakoztassalefolyóhoz vagy apadlótól 65 és 100 cmközötti magasságbanlévõ fali lefolyószifonhoz

Page 34 - Mantenimiento y cuidados

4GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid anydamages, you must wai

Page 35 - Anomalías y soluciones

40HUA mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa:A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó

Page 36 - Asistencia

41HUFolyamatban lévõ mosási fázis:A mosás során a visszajelzõk egymás utángyulladnak meg, ezzel jelezve a programelõrehaladását: Elemosás

Page 37 - Használati utasítás

42HUIndítás és ProgramokRöviden: egy program elindítása1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be amosógépet. Néhány másodpercre az összes

Page 38 - Üzembehelyezés

43HUProgram módosításokHõmérséklet beállításaA mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 4

Page 39 - Elsõ mosási ciklus

44HUMosószeradagoló fiókA mosás eredményessége függ a mosószer helyesadagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, amosás nem lesz hatékonyabb, d

Page 40 - A mosógép leírása

45HUÓvintézkedések A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknakmegfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket afigyelmeztetéseket biztonsági okokbó

Page 41 - Visszajelzõ lámpák

46HUKarbantartás és törõdésA víz elzárása és az elektromos áramkikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Ígykíméli a mosógép vízrendszerét

Page 42 - Indítás és Programok

47HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogynem olyan problémáról van szó, amely a köv

Page 43 - Program módosítások

48HUMielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal); Újból indítsa el a programot,

Page 44 - Mosószerek és mosandók

49CZÈeskýObsahInstalace, 50-51Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 50Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody, 50-51První prací cyklus, 51Te

Page 45 - Óvintézkedések

5GBCycle phase under way:During the wash cycle, the LEDs gradually illumi-nate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Wash R

Page 46 - Karbantartás és törõdés

50CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelemjeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darováníanebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùst

Page 47 - Rendellenességek

51CZTechnické údajeModelWITL 86Rozmìryíøka 40 cmvýka 85 cmhloubka 60 cmKapacitaod 1 do 5 kgNapájeníViz títek s technickými údaji,aplikovaný

Page 48

52CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO:Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení;ab

Page 49 - Návod k pouití

53CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi.B) Otevøení bubnu (Soft opening):Prstem

Page 50 - Instalace

54CZDruh tkaniny a stupeò jejího zneèitìníPracíprogramyTeplotaPracíprostøedekAvivá¡zVolitelná funkceOdstranìnískvrn / BìlícíprostøedekDobacyklu (vmin

Page 51 - Technické údaje

55CZNastavení teplotyOtáèením volièe TEPLOTY dojde knastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 54).Teplota mùe být postupnì sniována a

Page 52 - Popis praèky

56CZDávkovaè pracích prostøedkùDobrý výsledekpraní závisí také nasprávnémdávkování pracíchprostøedkù: pouitíjejich nadmìrnéhomnoství sniujeefektiv

Page 53 - Kontrolky

57CZOpatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena vsouladusplatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy.Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènos

Page 54 - Uvedení do chodu a programy

58CZÚdrba a péèeUzavøení pøívodu vody a vypnutíelektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímtozpùsobem dochází komezení opotøeben

Page 55 - Nastavení èinnosti

59CZMùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60),zkontrolujte prostøednictvím následujícího

Page 56 - Prací prostøedky a prádlo

6GBType of fabric anddegree of soilProgrammesTem p e-ratureDetergentFabricsoftenerStainremovaloption/bleachCyclelength(minutes)Description of wash cyc

Page 57 - Opatøení a rady

60CZPøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); Opìtovnì uveïte do chodu prací progra

Page 58 - Údrba a péèe

61SKSlovenskýObsahIntalácia, 62-63Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy, 62Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody, 62-63Prvý prací

Page 59 - Poruchy a

62SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelomjeho ïalej konzultácie. V prípade predaja,darovania alebo presahovania práèky sa uistite, ez

Page 60 - Servisní sluba

63SKPripojenie odtokovej hadicePripojte vypúaciuhadicu, bez toho, e bydolo kjej ohnutiu,kodpadovému potrubiualebo kodpadu v stene,nachádzajúcem

Page 61 - Návod na pouitie

64SKPopis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA:Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu ná

Page 62 - Intalácia

65SKObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie

Page 63 - Prvý prací cyklus

66SKDruh tkaniny a stupeò jej zneèisteniaPracieprogr.TeplotaPrací prostriedokAvivá¡zVolite¾náfunkciaBelenie /BieliaciprostriedokDobycyklov(v minú-tach

Page 64 - Popis práèky

67SKNastavenie èinnostipod¾a potrieb uivate¾aNastavenie teplotyOtáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï Tabu¾ka programov na st

Page 65

68SKDávkovaè pracích prostriedkovDobrý výsledok praniazávisí aj od správnehodávkovania pracíchprostriedkov: ichpouitie vnadmernommnostve zniujeef

Page 66 - Uvedenie do chodu aprogramy

69SKOpatrenia a rady Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúladesplatnými medzinárodnými bezpeènostnýmipredpismi. Tieto upozornenia sú uvádzanézbez

Page 67 - Nastavenie èinnosti

7GBPersonalisations Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).The temperatu

Page 68 - Pracie prostriedky a bielizeò

70SKÚdrba a starostlivosZatvorenie prívodu vody avypnutieelektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmtospôsobom dochádza k

Page 69 - Opatrenia a rady

71SKMôe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 72),skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho

Page 70 - Údrba a starostlivos

72SKPred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 71); Opätovne uveïte do chodu prací prog

Page 71

8GBDetergent dispenserGood washing results also depend on the correctdose of detergent: adding too much detergent won'tnecessarily make for a

Page 72 - Servisná sluba

9GBPrecautions and advice The washing machine was designed and built incompliance with the applicable international safetyregulations. The following

Comments to this Manuals

No comments