1IItaliano,1SommarioInstallazione, 2-3-4-5Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecniciIstruzioni pe
10IAvvio e ProgrammiTabella dei programmiIn breve: avviare un programma1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie si accendera
11IPersonalizzazioniC Impostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi).La t
12ICassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag-gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace
13IPuò accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza, controllare che non si tratti di un proble-ma facilmente risol
14IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);• Riavviare il progra
15GBEnglishContentsInstallation, 16-17-18-19Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechnical detailsInstructions for
16GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make
17GB65 - 100 cmConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between
18GBABCDETur seiteInstructions for the fitterMounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:In the case where the ma
19GBUsing the Drilling Template.- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left
2I! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che res
20GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turnoffthewatertapaftereverywash.Thiswilllimit the wear of your appl
21GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in complian-ce with the applicable international safety regulations. The follow
22GBWashing machine descriptionControl panelDetergent dispenser ON-OFFButtonSTART/RESETButtonTEMPERATUREKnobPROGRAMMEKnobLedsFUNCTIONButtonsSPIN SPEED
23GB ON-OFF/DOOR LOCK led:If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for
24GBStarting and ProgrammesProgramme tableBriefly: starting a programme1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light
25GBPersonalisations Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table).The temperature can be lowered
26GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more
27GBTroubleshootingYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance, make sure the problem can’t easily be solved by consulting
28GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own;• Restart the programme to check whether the problem has bee
29ESEspanolSumarioInstalación, 30-31-32-33Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosInstrucciones
3ICollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegar-lo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti t
30ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado
31ES65 - 100 cmConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar-ga o a una descarga de pared co
32ESABCDETur seiteInstrucciones para el instaladorAplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles:En e
33ESUso de la guía para taladrar.- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en l
34ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierreelgrifodeaguadespuésdecadalava-do. De este modo se limita el desgaste d
35ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se
36ESPanel de controlDescripción de la lavadoraCajón de detergentesBotón de ENCENDIDO/APAGADOBotón deSTART/RESETCajón de detergentes: para cargar deter
37ES Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; pa
38ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un programa1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las l
39ESPersonalizacionesC Seleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
4IABCDETur seiteIstruzioni per l’installatoreApplicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:Nel caso
40ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava
41ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica, controle que no se trate de un proble-ma de fácil solución ayu
42ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo;• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar
43PTPortuguêsSumário Instalação, 44-45-46-47Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicosInstruções par
44PT! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que e
45PT65 - 100 cmLigação do tubo de descarga Ligue o tubo de de-scarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de pared
46PTABCDETur seiteInstruções para o instaladorAplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis:Caso após a montagem do pain
47PTUtilização do molde para os furos.- Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo d
48PTManutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Fecheatorneiradaáguadepoisdecadalava-gem. Desta maneira
49PTPrecauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. E
5IUso della maschera di foratura.- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al la
50PTPainel de comandos Descrição da máquina de lavar roupa Gaveta dos detergentes Tecla de LIGA/DESLIGA Tecla de START/RESET Gaveta dos detergentes:
51PTTecla de LIGA/DESLIGA Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir abertura
52PTInício e Programas Tabela dos programas Como iniciar um programa 1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla . Todos os indicadores
53PTPersonalizações C Seleccione a temperaturaGire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).
54PTGaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-
55PTPode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verifique que não se trata de um problema
56PTAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia; • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente fo
57PLPolskiSpis treściInstalacja, 58-59-60-61Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejPierwszy cykl praniaDane techniczne
58PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr-zypadku sprzedaży, odstąpienia lu
59PL65 - 100 cmPodłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód o d p ł y w o w y, n i e zginając go, do rury ściekowej lub do ot-woru odpł
6IManutenzione e cura 2. pulire accuratamente l’interno;3. riavvitare il coperchio.Controllare il tubo di alimentazio-ne dell’acquaControllare il tubo
60PLInstrukcje kierowane do instalatoraZakładanie drewnianego panelu na drzwi i umieszczenie urządzenia w meblu:Jeśli po zamontowaniu panelu drew
61PLUżycie szablonu do wiercenia otworów.- Aby określić położenie otworów po lewej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i lewym bokie
62PLKonserwacjaWyłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie inst
63PLZalecenia i środki ostrożności! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Podajemy Wam
64PLPanel kontrolnyOpis pralkiSzuadka środków piorących Przycisk WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIEPrzycisk START/RESETSzufladka na środki piorące: Służy do
65PL Światełko WŁĄCZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypad
66PLUruchomienie i ProgramyTabela programówKrótko mówiąc: jak nastawić program1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka syg
67PLPotrzeby indywidualneC Nastawienie temperaturyTemperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY (zobacz Tabelę programów).Temperatur
68PLSzuadka na środki piorąceDobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie popra
69PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny należy sprawdzić, czy problemu tego nie da się łatwo rozwiązać samemu,
7IPrecauzioni e consigli! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze son
70PLPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samemu;• Ponownie nastawić program i sprawdzić, czy p
71BGБЪЛГАРСКИСъдържаниеМонтиране, 72-73Разопаковане и нивелиранеХидравлични и електрически връзкиПърво пранеТехнически данниПоддръжка и почистване, 74
72BG! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай че пералната машина се прода
73BGСвързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната т р ъ б а и л и к ъ м т р
74BGИнструкции за монтажПрисъединяване на дървения панел към вратата и вграждане на машината:В случай че след монтажа на дървения панел е необ
75BGИзползване на шаблона за пробиване на отворите.- За отбелязване положението на отворите от лявата страна на панела поставете върху него шаблона, к
76BGПоддръжка и почистванеСпиране на водата и изключване на електрозахранването• Затваряйте крана за вода след всяко пране. По този начин се огранича
77BGМерки за безопасност и препоръки! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупреждени
78BGТабло за управлениеОписание на пералната машина Касета за перилните препарати Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕБутон СТАРТ/АНУЛИРАНЕКасетата за перилните
79BG Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН: Светещият индикатор показва, че люкът е блокиран за избягване на случайното му отваряне. За избягване на щети е
8IPannello di controlloDescrizione della lavabiancheriaManopola TEMPERATURAManopola PROGRAMMICassetto dei detersivi SpieTastiFUNZIONETasto ACCENSIONE/
80BGВключване и програмиТаблица с програмитеКратко описание: включване на програма1. Да се включи пералната машина с натискане на бутона . Всички инди
81BGПрограмиране според потребноститеC Задаване на температуратаТемпературата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА (виж Таблицата с про
82BGКасета за перилните препаратиДобрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере е
83BGВъзможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да позвъните в сервиза проверете дали не става въпрос за лесно разрешим проблем, като си по
84BGПреди да се свържете с оторизирания сервиз:• Проверете дали можете да разрешите сами проблема.• Включете отново програмата и проверете дали неуд
9I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO: La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attend
Comments to this Manuals