Indesit LST 116 HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Dishwashers Indesit LST 116 HA. Indesit LST 116 HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Italiano, 1
Français, 25English,13
EN
IT
FR
Español, 49
PT
DE
Deutsch, 37
Português, 61
LST 116
ES
PL
Polski, 73
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il pri

Page 2 - Installazione

1016Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor

Page 3 - Dati Tecnici

1611Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiallAssistenza.An

Page 4 - Descrizione

1216AssistenzaPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). Riavviare il progra

Page 5 - Caricare i cestelli

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the f

Page 6 - Avvio e utilizzo

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu

Page 7 - Programmi

EN15Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drain ductwith a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest i

Page 8 - Brillantante e sale

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra

Page 9 - Manutenzione e cura

EN17Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues fromth

Page 10 - Precauzioni e consigli

EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding thestated amoun

Page 11 - Anomalie e rimedi

EN19Wash cyclesDetergent (A) = compartment A (B) = compartment B Wash cycle selection instructions Wash cycle Powder Liquid Tablets Drying Wash cycle

Page 12 - Assistenza

216InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar

Page 13 - Operating instructions

EN20Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa

Page 14 - Installation

EN21Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Page 15 - Anti-condensation strip*

EN22Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Page 16 - Description of the

EN23TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Malfunction: Possi

Page 17 - Loading the racks

EN24Before contacting Assistance: Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). Restart the progr

Page 18 - Start-up and use

.4 #Mode demploiFrançais, 25FRLST 116LAVE-VAISSELLESommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseil

Page 19 - Wash cycles

.4 $InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil acco

Page 20 - Rinse aid and refined salt

.4 %Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à uneconduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.

Page 21 - Care and maintenance

.4 &Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5.

Page 22 - Precautions and advice

.4 'Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselledes déchets plus importants et vider les verres et lescoupes.Ranger

Page 23 - Troubleshooting

163Collegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 c

Page 24 - Assistance

.4!Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bondosage du produit de lavage. Un excès de pr

Page 25 - Mode demploi

.4!ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Produit de lava

Page 26

.4! Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel

Page 27 - * s'éteint

.4!!Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran

Page 28 - Description de

.4!"Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfourn

Page 29 - Charger les paniers

.4!#Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec

Page 30 - Mise en marche et

.4!$Avant dappeler le service dassistance technique: Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes

Page 31 - Programmes

,-37BedienungsanleitungLST 116DEDeutsch, 37GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und Elektr

Page 32 - Produit de rinçage et sel

,-38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür,

Page 33 - Entretien et soin

,-39Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder

Page 34 - Précautions et conseils

416Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inf

Page 35 - Anomalies et remèdes

,-40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un

Page 36

,-41Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung. Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschi

Page 37 - Bedienungsanleitung

,-42Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einerkorrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hoheDosieru

Page 38

,-43Spülprogramme* Das Sparprogramm Eco (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleichzu den übrigen

Page 39 - * Nur an einigen Modellen

,-44Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc

Page 40 - Geschirrspülers

,-45Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, umSchäden durch eventuelles Austre

Page 41 - Beschickung der Körbe

,-46Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei

Page 42 - Inbetriebnahme

,-47Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst we

Page 43 - Spülprogramme

,-48Bevor Sie den Kundendienst anfordern: sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). Starten

Page 44 - Regeneriersalz

-549Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 50-51Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoD

Page 45 - Reinigung und Pflege

165Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie iresidui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidirimasti. Sistemar

Page 46 - Hinweise

-550Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Page 47 - Störungen und Abhilfe

-551Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p

Page 48 - Kundendienst

-552Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto in

Page 49 - Manual de Instrucciones

-553Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla losresiduos

Page 50 - Instalación

-554Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependentambién de la correcta dosificación deldetergente, si

Page 51 - - Después de la

-555Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir ladosis de detergente. La cantidad y e

Page 52 - Descripción del aparato

-556Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a m

Page 53 - Cargar los cestos

-557Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Page 54 - Puesta en

-558Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias

Page 55 - Programas

-559Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asist

Page 56 - Abrillantador y sal

616Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal correttodosaggio del deters

Page 57 - Mantenimiento y

-560Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). Vue

Page 58 - Precauciones y consejos

2661Instruções de usoÍndiceInstalação, 62-63Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagem

Page 59 - Anomalías y soluciones

2662InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Page 60 - Asistencia Técnica

2663Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal

Page 61 - Instruções de uso

2664Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inf

Page 62 - Instalação

2665Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida

Page 63 - Fita contra a condensação*

2666Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em

Page 64 - Descrição do aparelho

2667ProgramasDetergente (A) = recipiente A (B) = recipiente B Indicações para escolha de programas Programa em pó líquido pastilhas Enxugar Duração do

Page 65 - Carregar os cestos

2668Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Page 66 - Início e utilização

2669Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminaro risco de vazamentos. Deslig

Page 67

167Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.Note:le migliori prestazioni del programma Rapi

Page 68 - Abrilhantador e sal

2670Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofornecidas por

Page 69 - Manutenção e cuidados

2671Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência

Page 70 - Precauções e conselhos

2672AssistênciaAntes de contactar a Assistência: Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções). Reinicie o programa pa

Page 71 - Anomalias e soluções

PL%!Instrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 74-75Ustawianie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrze¿enia dotycz¹ce p

Page 72 - Assistência

PL%"InstalacjaNale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc zniej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,odst¹pienia lub przeniesienia

Page 73 - Instrukcja obs³ugi

PL%#Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cegowodêPod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, doprzewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.E

Page 74 - Instalacja

PL%$Widok ogólnyOpis urz¹dzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Pó³eczki4. Regulacja wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz

Page 75 - Dane Techniczne

PL%%Nape³nianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do iloci i po³o¿enia. Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki¿ywnoci i op

Page 76 - Opis urz¹dzenia

PL%&Uruchomienie i u¿ytkowanieDozowanie rodka myj¹cegoDobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwegodozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna

Page 77 - Nape³nianie koszy

PL%'Programy* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycieenergii, a ponadto je

Page 78 - Uruchomienie i u¿ytkowanie

816Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggio

Page 79 - Programy

PL&rodek nab³yszczaj¹cy i sólregeneracyjnaStosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone dozmywarek.Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej aniro

Page 80 - rodek nab³yszczaj¹cy i sól

PL&Konserwacja iutrzymanieWy³¹czanie wody i pr¹duelektrycznego Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æniebezpieczeñstwa wycieków. W

Page 81 - Konserwacja i

PL& rodki ostro¿noci i zalecenia Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze ost

Page 82

PL&!Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugitechnicznej (pa

Page 83 - Anomalie i rodki

PL&"Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Nieprawid³owoc

Page 84 - Serwis Techniczny

169Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.

Comments to this Manuals

No comments