ITFORNOFP T5.1 NSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vista dinsiemeP
IT10Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT11Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
GBOVENFP T5.1 NContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 15Overall viewControl panelStart-up
GB13 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
GB14Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and freq
GB15Control panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Overall viewControl panelD
GB16 The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that
GB17Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperaturewhich may be adjusted manually between 30°C and 300°C asdesired. BREAD modeUse
GB18 Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself with thepalm of
GB19Cooking advice tableCooking modes Foods W eig ht (in kg) Rack position Preheating Recommended tem perat u re (°C ) Cooking tim e (m in utes)
IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
GB20Precautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
GB21Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The st
FRFOURFP T5.1 NSommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 25Vue densembleTablea
FR23 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
FR24PLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50Hz pu
FR25Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Vue densembleTableau de bordDesc
FR26 Lors de son premier allumage, faire fonctionner le fourà vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son maximum.
FR27Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température de cuissonprésélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre 30°C et300°C
FR28degrés environ). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d'eau et de levure Mélangez et travaillez jusqu'à obtenir une pâte
FR29Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Tartes 0,5
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FR30Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
FR31Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez
NLOVENFP T5.1 NSamenvattingHet installeren, 33-34PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 35Algemeen aanzichtBedienin
NL33 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
NL34Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functionerenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het
NL35BedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERS in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Algemeen aanzichtBedieningspaneelB
NL36 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u d
NL37Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur.Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens wordeningesteld tusse
NL38 Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd dat nietplakkerig is,
NL39KooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Kooktijd (minuten) Vruchtentaart (harde
IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion
NL40Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor
NL41De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ovenDe buitenkant, dus z
DEBACKOFENFP T5.1 NInhaltsverzeichnisInstallation, 43-44AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 45GeräteansichtBedienfeldInbet
DE43 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,dass sie im Falle eines
DE44TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50Hz maximale Leis
DE45BedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENder EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöhe 1
DE46 Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen füretwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossenerBackofentür in Betrieb genomm
DE47Garp rog ramme Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt.Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen30°C und 300°C verä
DE48Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10 gSalz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2 Instanthefe)Vorgang: Vermischen Sie Mehl und S
DE49Back-/BrattabelleProgram m e Speisen Gewicht (kg) Einschubhö he Vorheizen Empfohlene Tem peratur (°C ) Garzeit (M inuten) Torten 0,5 1 oder 2
IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
DE50Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachste
DE51Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zutrennen.Reinigung des Gerätes Die emaillierten
DE5209/2008 - 195071009.00XEROX BUSINESS SERVICES
IT6Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere
IT7gradi). Aprite la farina a fontana. Versare il miscuglio di acqua e lievito Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo epoco colloso, s
IT8Tabella c otturaPro grammi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripian i Preri s caldam e nto Temperatura c on s iglia ta (°C) Durata cottura (minut
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
Comments to this Manuals