Indesit IP 640 User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Indesit IP 640. Indesit IP 640 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 42
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PLANO
IP 640
IP 640 S
IP 641 S
IP 640 S R
IP 751 S R
IP 750 S
IP 751 S
IP 641 S GH
IP 750 S R
IP 751 S GH
Índice
Instalação, 2-6
Posicionamento
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Placa de identificação
Placa das características
Características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 7
Vista de conjunto
Início e utilização, 8
Conselhos práticos para utilização dos queimadores
Precauções e conselhos, 9
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 10
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Manutenção das torneiras do gás
Anomalias e soluções, 11
Instruções para
utilização
Português, 1
PT
Deutsch, 12
PT BE
, 23
RS

RO
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para

PLANOIP 640IP 640 SIP 641 SIP 640 S RIP 751 S RIP 750 SIP 751 SIP 641 S GHIP 750 S RIP 751 S GHÍndiceInstalação, 2-6PosicionamentoLigação eléctricaLig

Page 2 - Instalação

PT10Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Evite o emprego

Page 3 - Ligação eléctrica

PT11Anomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamoso que é possível faz

Page 4 - Ligação do gás

KOCHMULDEInhaltsverzeichnisInstallation, 13-17AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der Brenner und DüsenBeschreib

Page 5

BE13! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Page 6 - Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m

BE14• Die an die Dunstabzugshaube angrenzendenHängeschränke sind in einem Abstand vonmindestens 420 mm von der Arbeitsplatteaufzuhängen (siehe Abbildu

Page 7 - Descrição

BE15LGRVor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:• die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichenBestimmungen entspricht;• die Netzsteckdose fü

Page 8 - Início e utilização

BE16TYPENSCHILD Elektrischer Anschluss siehe Typenschild Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspan

Page 9 - Precauções e conselhos

BE17Merkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Erdgas FlüssiggasBrenner Durch-messerWärme-leistungkW (p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Düse 1/100Menge*g/hDüse Meng

Page 10 - Manutenção e cuidados

BE18Beschreibungdes GerätesGeräteansicht* Nur bei einigen Modellen.• GASBRENNER: Diese weisen unterschiedlicheDurchmesser und Leistungen auf. Wählen S

Page 11 - Anomalias e soluções

BE19Inbetriebsetzung undGebrauch* Nur bei einigen Modellen.!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspri

Page 12 - Bedienungsanleitung

PT2! É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanece

Page 13 - Installation

BE20Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Page 14 - H=20mm Arbeitsplatten H=30mm

BE21Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsatz vo

Page 15 - Anschluss an die Gasleitung

BE22Störungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. V

Page 16

RS   

Page 17

24RS!

Page 18 - Beschreibung

RS25•••••       

Page 19 - Inbetriebsetzung und

26RS   !

Page 20 - Vorsichtsmaßregeln

RS27Таблица 1 Сжи жен ный газ Прир одн ый газ Конфорка Диаметр (мм) Теплотворная способность кВт (p.c.s.*) Байпас

Page 21 - Reinigung und Pflege

28RS  •••••   

Page 22 - Störungen und Abhilfe

RS29! 

Page 23 - 

PT3560 mm.45 mm.• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadasna figura. Há ganchos prendedores quepossibilitam prender o plano sobre um top desde2

Page 24 - 

30RS

Page 25 - 

RS31!

Page 26 - 

32RS 

Page 27

ROPLITÃ

Page 28 - 

34RO!

Page 29 - 

RO35 

Page 30 - 

36RO

Page 31 - 

RO37Tabelul 1Gaz lichefiat Gaz naturalArzãtor Diametru(mm)Putere termicãkW (p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Du

Page 32 - 

38RO 

Page 33 - Instrucþiuni de utilizare

RO39

Page 34 - Instalare

PT4! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso aocabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.

Page 35 - 

40RO

Page 36

RO41

Page 37 - 

42RO

Page 38 - 

PT54. Nos aparelhos equipados com dispositivo desegurança (termopar), em caso de nãofuncionamento do dispositivo com osqueimadores no mínimo, aumente

Page 39 - 

PT6Características dos queimadores e bicosTabela 1Gás liquefeito Gás naturalQueimador Diâmetro Poténcia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)bico1/100ca

Page 40 - 

PT7Descriçãodo aparelhoVista de conjunto*Há somente em alguns modelos.• OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhose potências. Escolha o mais adequado

Page 41 - 

PT8! Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser

Page 42 - 

PT9Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são fo

Related models: IP 641 S | IP 750S | IP 751S | IP-750-S-(AN)-R |

Comments to this Manuals

No comments