Indesit CX65S72 (A) IT/HA H Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit CX65S72 (A) IT/HA H. Indesit CX65S7D2 IT (X)/HA H Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
CX65S72 IT/HA H
CZ
Cesky
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
Popis zarízení-Ovládací panel,6
Popis zarízení-Celkový pohled,7
Instalace,45
Spuštení a použití,49
Použití trouby,49
Opatrení a rady,52
Údržba a péce,53
Servisní služba,53
Slovensky
SK
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
Popis zariadenia-Ovládací panel,6
Popis zariadenia-Celkový pohĐad,7
Inštalácia,54
Uvedenie do þinnosti a použitie,58
Režimy peþenia,59
Opatrenia a rady,61
StarostlivosĢ a údržba,62
Servisná služba,62
Türkçe
TR
KullanÕm talimatlarÕ
OCAKLI FIRIN
Içindekiler
KullanÕm talimatlarÕ,1
CihazÕn tanÕtÕmÕ- Kontrol paneli,6
CihazÕn tanÕtÕmÕ -Genel görünüm,7
Montaj,63
ÇalÕstÕrma ve kullanma,67
FÕrÕnÕn kullanÕlmasÕ,67
Önlemler ve öneriler,70
BakÕm ve özen,71
Teknik Servis,66
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ,7
Ɇɨɧɬɚɠ,35
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ,40
Bɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ,40
ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ,41
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ,43
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ,44
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ,44
English
Italiano
IT
GB
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,6
Installazione,8
Avvio e utilizzo,12
Utilizzo del piano cottura,12
Programmi di cottura,13
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Assistenza,16
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,6
Description of the appliance-Overall view,7
Installation, 17
Start-up and use,21
Using the hob,21
Cooking modes,22
Precautions and tips,24
Care and maintenance,25
Assistance,25
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
UA
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,1
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ,6
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ,7
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,26
ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ,30
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɸ ɩɨɜɟɪɯɧɟɸ,30
ɉɪɨɝɪɚɦɢ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɿɠɿ,31
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɫɨɛɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ,33
Ⱦɨɝɥɹɞ i ɬɟɯɧɿɱɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ,34
Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ,34
Ɋɭɫɫɤɢɣ
RS
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ,1
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂə,4
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-
,6
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Қазақша
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы, 6
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі, 7
Орнату, 72
Қосу және пайдалану, 76
Конфорканы пайдалану, 79
Сақтандырулар мен кеңестер, 79
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 80
Көмек, 80
CX65S7D2 IT/HA H
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1

GBCX65S72 IT/HA HCZCeskyPokyny pro použitíSPORÁK S TROUBOUObsahPokyny pro použití,1Popis zarízení-Ovládací panel,6Popis zarízení-Celkový pohled,7Insta

Page 2

10ITPer mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas

Page 3

IT11Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliessere avvitata a fondo.! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con qu

Page 4

12ITAvvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il

Page 5

IT13Programmi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX)

Page 6

14ITTabella cottura in fornoProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizione deiripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTra

Page 7 - Cтеклянная крышка

IT15Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono

Page 8 - Installazione

16ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non util

Page 9 - Collegamento gas

! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installati

Page 10

• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. LevellingIf it is necessary to level the applian

Page 11 - CX65S7D2 IT/HA H

current national legislation.To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical

Page 12 - Avvio e utilizzo

2ITGBATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli e

Page 13 - Diamond Clean

Table of burner and nozzle specifications! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child climbing onto the oven door

Page 14 - Tabella cottura in forno

Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burn

Page 15 - Precauzioni e consigli

Cooking modes! A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for the following modes• GRILL (recommended: set only

Page 16 - Manutenzione e cura

• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.Oven cooking

Page 17 - Installation

Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings are

Page 18 - Electrical connection

Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never use

Page 19

! Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɰɟ ɞɨɜɿɞɧɢɤ, ɳɨɛ ɦɚɬɢ ɧɚɝɨɞɭ ɡɜɟɪɧɭɬɢɫɹ ɞɨ ɧɶɨɝɨ ɭ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɣ ɦɨɦɟɧɬ. ɍ ɪɚɡɿ ɩɪɨɞɚɠɭ, ɩɟɪɟɞɚɱi iɧɲiɣ ɨɫɨɛi ɚɛɨ ɩɟɪɟʀɡɞɭ, ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɜ ɬ

Page 20

əɤɳɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɜɢɪɿɜɧɹɬɢ ɩɥɢɬɭ, ɜɤɪɭɬɿɬɶ ɪɟɝɭɥɸɸɱɿ ɧɿɠɤɢ, ɳɨ ɜɯɨɞɹɬɶ ɞɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ, ɭ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɿ ɦɿɫɰɹ, ɳɨ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɭ ɤɭɬɤɚɯ ɨɫɧɨɜɢ (ɞɢɜ

Page 21 - Start-up and use

ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɹ ɦɚɸɬɶ ɥɢɲɟ ɬɪɭɛɢ, ɹɤɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ UNI-CIG 9891 ɿ ɦɟɬɚɥɟɜɿ ɚɥɸɦɿɧɿɽɜɿ ɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱɿ, ɹɤɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ UNI 9001-2,

Page 22 - PIZZA mode

Ɍɚɛɥɢɰɹ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ ɮɨɪɫɭɧɨɤ1. ɉɟɪɟɜɟɫɬɢ ɤɪɚɧ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɦɿɧɿɦɭɦɭ.2. Ɂɧɹɬɢ ɪɭɱɤɭ ɿ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɨɝɨ ɝɜɢɧɬɚ, ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɨɝɨ ɜɫ

Page 23 - Oven cooking advice table

3Udržujte dČti mladší 8 let v dostateþné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.Toto zaĜízení mohou používat dČti od 8 let a osoby se snížen

Page 24 - Precautions and tips

ɉɨɱɚɬɨɤ ɪɨɛɨɬɢ ɬɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɄɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɸ ɩɨɜɟɪɯɧɟɸȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜɍ ɤɨɠɧɨʀ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɉȺɅɖɇɂɄ, ɳɨ ɜɿɞɧɨɫɢɬɶɫɹ ɞɨ ɧɟʀ, ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɭ ɜɢɝɥɹɞɿ ɤ

Page 25 - Care and maintenance

ɉɪɨɝɪɚɦɢ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ! Ⱦɥɹ ɜɫɿɯ ɩɪɨɝɪɚɦ ɦɨɠɧɚ ɡɚɞɚɬɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɿɠ 60°C ɿ MAX, ɜɢɧɹɬɨɤ ɫɤɥɚɞɚɽ:• ȽɊɂɅɖ (ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɜɢɫɬɚɜɥɹɬɢ ɬɿɥɶɤɢ ɧɚ MAX

Page 26 - Ɋɨɡɦɿɳɟɧɧɹ ɿ ɜɢɪɿɜɧɸɜɚɧɧɹ

ȾɍɏɈȼɄȺ ɉȱɐɐȺȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɧɢɡɶɤɭ ɮɨɪɦɭ ɡ ɥɟɝɤɨɝɨ ɚɥɸɦɿɧɿɸ, ɜɫɬɚɧɨɜɢɜɲɢ ʀʀ ɧɚ ɪɟɲɿɬɰɿ ɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ. Ɂ ɞɟɤɨɦ ɡɛɿɥɶɲɭɽɬɶɫɹ ɱɚɫ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ

Page 27 - ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɦɟɪɟɠɿ

Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɬɚ ɩɨɪɚɞɢ ! Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɪɨɡɪɨɛɥɟɧɚ ɿ ɜɢɪɨɛɥɟɧɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ ɛɟɡɩɟɤɢ.ɐɟ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ ɧɚɞɚɸɬɶɫɹ ɡɚɞɥɹ ɜɚɲɨʀ ɛɟɡɩɟɤɢ

Page 28

• Ɋɟɲɿɬɤɢ, ɤɨɜɩɚɤɢ, ɤɨɪɨɧɢ, ɤɨɪɨɧɢ-ɪɨɡɬɢɧɚɱɿ ɩɨɥɭɦ’ɹ ɿ ɩɚɥɶɧɢɤɢ ɜɚɪɢɥɶɧɨʀ ɩɚɧɟɥɿ ɽ ɜɢɫɭɜɧɢɦɢ, ɳɨɛ ɩɨɥɟɝɲɢɬɢ ɦɢɬɬɹ ɩɥɢɬɢ; ɦɢɣɬɟ ʀɯ ɜ ɝɚɪɹɱɿɣ ɜɨɞɿ ɡ

Page 29

! ȼɚɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɟɝɨ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɣ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɢɥɢ ɩɟɪɟɟɡɞɚ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɫɨɩ

Page 30 - Ⱦɨɩɨɦɿɠɧɢɣ 㻔㻭㻕㻌 㻝㻜㻌–㻌㻝㻠㻌

HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• ɫɟɬɟɜɚɹ ɪɨɡɟɬɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɚ ɫɨ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣ ɜɢɥɤɨɣ ɢɡɞ

Page 31 - ɉɪɨɝɪɚɦɚ

ɉɨɪɹɞɨɤ ɪɟɝɭɥɹɰɢɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ ɤɨɧɮɨɪɨɤ ɧɚ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ: 1. ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ;2. ɫɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɩɨɜɟɪ

Page 32

Ɂɚɦɟɧɚ ɮɨɪɫɭɧɨɤ ɬɪɨɣɧɨɣ ɤɨɧɮɨɪɤɢ1. ɫɧɢɦɢɬɟ ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢɡ ɫɜɨɢɯ ɝɧɟɡɞ. Ƚɨɪɟɥɤɚ ɫɨɫɬɨɢɬ ɢɡ ɞɜɭɯ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ (ɫɦ. ɫɯɟɦɵ);2. ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ

Page 33 - Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɬɚ ɩɨɪɚɞɢ

SRTC Aɂɡɞɟɥɢɟ: Ʉɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɩɥɢɬɚ Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ: Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧɚɤ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ: Ɇɨɞɟɥɶ: CX65S72 IT/HA H ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɋɬɪɚɧɚ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: ɉɨɥɶɲɚ Ƚɚ

Page 34 - Ⱦɨɝɥɹɞ ɬɚ ɨɱɢɳɟɧɧɹ

4kullanÕlabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalÕdÕr. Temizlik ve bakÕm iúlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafÕndan gerçekleútirilmemelidir.DøKKAT:

Page 35 - Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɧɢɜɟɥɢɪɨɜɤɚ

ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤɨɧɮɨɪɨɤɇɚɩɪɨɬɢɜ ɤɚɠɞɨɝɨ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɄɈɇɎɈɊɄɂ ɡɚɤɪɚɲɟɧɧɵɦ ɤɪɭɠɤɨɦ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɚɧɧɨɣ

Page 36 - Min. mm

ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ! Ⱦɥɹ ɜɫɟɯ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɦɨɠɧɨ ɡɚɞɚɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɨɬ 60°C ɞɨ ɆȺɄɋ ɤɪɨɦɟ:• ȽɊɂɅɖ (ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɆȺɄɋ. ɬɟɦɩɟɪɚɬɭ

Page 37

Ɍɚɛɥɢɰɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜ ɞɭɯɨɜɨɦ ɲɤɚɮɭɆɵ ɡɚɛɨɬɢɦɫɹ ɨ ɫɜɨɢɯ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹɯ ɢ ɫɬɚɪɚɟɦɫɹ ɫɞɟɥɚɬɶ ɫɟɪɜɢɫɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɦ. Ɇɵ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɫ

Page 38 - ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɮɨɪɫɭɧɨɤ

ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ! ɂɡɞɟɥɢɟ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɢ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɧɢɦɚɬɟɥ

Page 39

Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɨɬ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ.ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ! ɇɟ ɢɫ

Page 40

45CZ! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání nebo stehování se ujistete, že zustane s

Page 41

46CZbýt nainstalovány podle pokynu uvedených v príslušném návodu. Vyrovnání do vodorovné polohyJe-li treba vyrovnat zarízení do vodorovné polohy, zašr

Page 42

47CZnárodním normám.Pri montáži hadice odstrante hadicovou spojku prítomnou na zarízení (spojka pro vstup plynu do zarízení má válcový závit 1/2“ same

Page 43 - ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ

48CZTabulka s údaji horáku a trysek! Když se tlak použitého plynu liší (nebo mČní) ve srovnání s pĜedepsanou hodnotou, je tĜeba nainstalovat na vstupn

Page 44 - Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ

49CZSpuštení a použitíPoužití varné deskyZapálení horákuV blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je uvedeno plné kolecko oznacující príslušný horá

Page 45 - Instalace

5ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢ ɚɛɨ ɨɫɨɛɚɦɢ ɛɟɡ ɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɞɨɫɜɿɞɭ ɿ ɡɧɚɧɶ, ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɩɟɪɟɛɭɜɚɸɬɶ ɩɿɞ ɩɨɫɬɿɣɧɢɦ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɚɛɨ ɩɪɨɿɧɫɬɪɭɤɬɨɜɚɧɿ ɳɨɞɨ ɩɪɚɜɢɥ ɡ ɧ

Page 46 - Pripojení k rozvodu plynu

50CZPecicí programy! Pro všechny programy je možné nastavit speci¿ ckou teplotu mezi 60 °C a MAX. prostrednictvím:• GRILU (doporucuje se pouze nastav

Page 47

51CZTROUBA NA PIZZU• Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z príslušenství. Pri použití sberné nádoby dojde k prodloužení dob Tabulk

Page 48

52CZOpatrení a rady ! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpecnostními normami.Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních

Page 49 - Spuštení a použití

53CZVypnutí elektrického prouduPred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte elektrického napájení.Cištení zarízení! Nikdy nepoužívejte k cištení za

Page 50 - Program

54SK! Je dôležité tento návod uschovaĢ, kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja alebo darovania zariadenia alebo pri sĢahovaní mu

Page 51 - Tabulka pecení v troube

SK55Ak je potrebné ustaviĢ zariadenie do vodorovnej polohy, zaskrutkujte do príslušných uložení v rohoch spodnej þasti sporáka nastaviteĐné nožiþky do

Page 52 - Opatrení a rady

56SK2 metre a po inštalácii sa nesmie dostaĢ do styku s pohyblivými þasĢami a nesmie byĢ pritlaþená.Kontrola tesnostiPo ukonþení inštalácie skontroluj

Page 53 - Údržba a péce

SK57! Pri použití tekutých plynov musí byĢ nastavovacia skrutka zaskrutkovaná až na doraz.! Po výmene nahraćte starý štítok s nastavením za nový, ktor

Page 54 - Inštalácia

58SKUvedenie do þinnosti a použitiePoužitie varnej doskyZapnutie horákovV mieste každého otoþného ovládaþa HORÁKA je plný krúžok oznaþujúci priradený

Page 55 - Pripojenie k rozvodu plynu

SK59Programy na peþenie! Pre všetky programy je možné nastaviĢ teplotu v rozmedzí od 60 °C a MAX., s výnimkou programov:GRIL (odporúþa sa nastaviĢ len

Page 56

Popis zarízeníOvládací panelCZSKPopis zariadeniaOvládací panel&LKD]ÃQWDQÃPÃ.RQWUROSDQHOLTRITDescrizione dell’apparecchioPanello di controllo1.La

Page 57

60SKRÚRA NA PIZZU• Použite Đahkú hliníkovú panvicu a uložte ju na rošt z výbavy. TabuĐka peþenia v rúre Pri použití zbernej nádoby sa doba peþenia pr

Page 58 - Použitie rúry

SK61Opatrenia a rady ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpeþnostnými normami.Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeþnos

Page 59 - Praktické rady pre peþenie

62SKOdpojenie od elektrickej sietePred akýmkoĐvek úkonom odpojte zariadenie od siete elektrického napájania.ýistenie zariadenia! Nikdy nepoužívajte na

Page 60 - TabuĐka peþenia v rúre

! Sývýlaþtýrýlmýþ petrol gazlarý havadan aðýrdýr ve yerde toplanýr, yani içerisinde LPG tüpü bulunan her odanýn dýþarýya açýlabilmesi gerekir ki sýzan

Page 61 - Opatrenia a rady

!Soketin cihazýn bilgi plakasýnda belirtilen miktarda güce dayanýklý olup olmadýðýndan!Voltajýn bilgi plakasýnda belirtilen aralýkta olup olmadýðýndan

Page 62 - Údržba a starostlivosĢ

Hortumun UydurulmasýBekler için boru aðýzlarýnýn yerlerinin deðiþtirilmesi:1. Ocak ýzgaralarýný çýkartýn ve bekleri bulunduklarý yerlerden çýkartýn2.

Page 63 - DAVLUMBAZ

*15°C de ve 1013m barda kuru gaz **Propan P.C.S. = 50.37 MJ/kg***Bütan P.C.S. = 49.47 MJ/kg Nötral P.C.S. = 37.78 MJ/kgBek ve Boru Aðzý Tabl

Page 64 - Elektrik Baðlantýsý

! Azaltýcý ýzgaraya sahip modeller için sonraki 12cm den küçük çaplý tencere-tava kullanýldýðýnda sadece yardýmcý bek için kullanýlmalýdýr.Fýrýnýn Kul

Page 65

IZGARA ProgramýYukarý ýsýtma elemanýnýn orta kýsmý çalýþýr. Izgara bir anda direkt yüksek yüzey sýcaklýðý isteyen yiyecekler için tavsiye edilir (dana

Page 66 - ENERGY LABEL

Çünkü bu parça ýsýyý etkileyip, piþirme süresini uzatacaðý için pizzanýzýn kýzarmasýný olmasýný engelleyecektir. !Pizzanýn çok malzemesi varsa piþirme

Page 67 - Baþlangýç ve Kullaným

7Popis zarízeníCelkový pohledCZ1. Plynový hoĜák2. Rošt na varné desce3. Ovládací panel4. Peþící rošt5. Peþící plech nebo plech zachycující odkapáv

Page 68 - Piþirme Programlarý

!Cihazýn elektrik baðlantýsýný kesmeden temizlik veya bakým yapmayýnýz.!Hiçbir koþulda cihaz bozulduðunda kendiniz tamir etmeye çalýþmayýnýz. Tecrübes

Page 69

TRFýrýn Contalarýnýn DenetlenmesiKapý contalarýný sürekli kontrol ediniz ve eðer zarar görmüþlerse en yakýn yetkili servise deðiþtirmesi için baþvurun

Page 70 - Uyarýlar ve öneriler

72KZ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақп

Page 71 - Temizlik ve Bakým

73KZ• Пештің артқы жағына немесе бүйірлеріне 200 мм-ден жақын жерге жалюзи орнатпаңыз.• Қалқалар қатысты пайдалану нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйке

Page 72 - Орналастыру және түзулеу

74KZМайысқақ буынсыз тот баспайтын болаттан жасалған түтікті оймасы бар жалғауға қосуТүтік пен тығындағыштар ағымдағы ұлттық заңдарға сәйкес келетінін

Page 73 - Газды жалғау

75KZ5. Реттеу жасалғаннан кейін айналып өту клапандарындағы тығындарды сургучпен қайтадан жабу қажет. ! Құрылғы сұйық газға жалғанған болса, реттеу бұ

Page 74 - Газ түрлеріне сәйкестендіру

76KZҚосу және пайдалануПлитаны қолдануОттықтарды жағуӘрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Плитадағы оттық

Page 75 - 32,4x45,5x40,3 cm

77KZТағам дайындау режимдері! Температура мәнін төмендегі режимдерден басқабарлық пісіру режимдері үшін 60 °С мен Макс. аралығына орнатуға болады• ГР

Page 76 - Қосу және пайдалану

78KZ• Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла ірімшігін қосу ұсынылады.«Пеште тағам дайындау бойынша

Page 77 - ПИЦЦА режимі

79KZСақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған.Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже

Page 78

8IT! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re

Page 79 - Сақтандырулар мен кеңестер

80KZҚұрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны токтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаң

Page 80 - Күтім және техникалық

IT9LivellamentoSe è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli

Comments to this Manuals

No comments