ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
Mode demploiSommaireInstallation, 13-14PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 15Tableau de bordMise en marche et utilisatio
13FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veiller à ce quil
14FRAutres types de branchementSi linstallation électrique correspond à une des caractéristiquessuivantes :Tension type et fréquence réseau 400V -
15FRDescription de lappareilTableau de bordTouche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et ut
16FRMise en marche etutilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graissesur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d
17FRProgrammation de la durée de cuisson Il est possible de programmer simultanément tous les foyerspour une durée comprise entre 1 et 99 minutes.1
18FRConseils dutilisation de lappareil Utiliser des récipients dont le matériau est compatible aveclinduction (matériau ferromagnétique). Nous
19FRConseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Autocuisser Friture Cuiccon très vive Grillade Ebullition Cuisson vive ¶ Crepes
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20FRPrécautions et c onseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont t
21FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
Operating InstructionsContentsInstallation, 23-24PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 25Control panelStart-up and use, 26-29
23GBInstallation Before operating your new appliance please read this instructionbooklet carefully. It contains important information concerning thes
24GBThe thickness of the supporting surface should be taken intoaccount when choosing the length of the screws for the fixinghooks: 30 mm thick: 23 m
25GBDesc ription of theapplianceControl panel INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse). REDUCE
26GBStart-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease onthe glass. Before using the appliance, we recommend youremove these wi
27GB1. Select the cooking zone using the corresponding selectorbutton.2. Adjust the temperature.3. Press the programming button.4. Set the cooking du
28GB*SUITABLEUNSUITABLECast ironEnamelled steelSpecial stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic Stainless steelIn
29GBPractical cooking advice ª Pressure cooking Pressure cooker Frying Very high-flame cooking Grilling Boiling High-flame cooking ¶ C
IT3FissaggioLinstallazione dellapparecchio deve essere effettuatasu un piano dappoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da
30GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings ar
31GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 33-34AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 35BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau
33DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,dass sie
34DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Ve
35DEBeschreibungdes GerätesBedienfeldTaste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung und
36DEInbetriebsetzung undGebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren aufdem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor
37DE1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Wahltaste.2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.3. Drücken Sie die Programmiertaste .3. Stellen S
38DE*GEEIGNETES MATERIALUNGEEIGNETES MATERIALGusseisenemaillierter Edelstahlmagnetisierter EdelstahlKupfer, Aluminium, Glas, Ton, Porzellan, nicht mag
39DEPraktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Sehr stark garen Grillen Kochen Stark garen ¶ Crêpes Stark ga
4ITDescrizionedellapparecchioPannello di controlloTasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio eu tilizzo).Tasto
40DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe
41DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte
Manual de instruccionesSumarioInstalación, 43-44ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 45Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,
43ESInstalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo entodo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,verifique que
44ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar por
45ESDescripción del aparatoPanel de control Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso
46ESPuesta en funcionamientoy uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasaen el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomi
47ESProgramación de la duración de unacocció n Se pueden programar simultáneamente todas las zonas decocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.
48ESConsejos prácticos para el uso delaparato Utilice recipientes para la cocción fabricados con materialcompatible con el principio de inducció
49ESConsejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Olla a presión Freído Cocción a fuego muy fuerte Asado Ebullición Cocción a
IT5Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda
50ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia
51ESMantenimiento y cuid adosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de a
52ES11/2008 - 195065945.00XEROX BUSINESS SERVICES
6IT Per mettere in funzione una zona di cottura,premere il relativo tasto di comando e impostarela potenza desiderata tramite i tasti - e +.Spegnimen
IT7continueranno ad essere bloccati anche dopo averriacceso il piano di cottura. Per poter riaccendereil piano è necessario prima sbloccare i comandi.
8ITSurriscaldamentoIn caso di surriscaldamento dei componentielettronici, il piano cottura si spegneautomaticamente e sul display appare F seguito d
IT9Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura Cottura a fuoco vivissimo Grigliata Ebollizione
Comments to this Manuals