Indesit PIM 640 S (IX) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit PIM 640 S (IX). Indesit PIM 640 S (IX) Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,16
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,17
Start-up and use,21
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Troubleshooting,22
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,23
Mise en marche et utilisation,27
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Anomalies et remèdes,28
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,33
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Anomalías y soluciones,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,39
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
Anomalias e soluções,40
PIM 640 S (IX)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilização

Page 2 - 

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Page 3 - Warnings

IT11Installazione!    momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Page 4 - Advertencias

12IT        necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dov

Page 5 - Hinweise

IT134. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con 

Page 6 - Belangrijk

14ITPressioni di alimentazioneNominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)28-302035372545201725Tabella 1Bruciatore Diametro(mm)Rapido (R)Semi Rapido (S)

Page 7 - Assistência

IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Page 8 - 

16IT Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida e c

Page 9 - Descripción del aparato

GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 10 - 

18GB be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Page 11 - Posizionamento

GB19  2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Page 12 - Collegamento gas

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun

Page 13 - ECODESIGN

20GBSSARPIM 640 SSupply pressuresNominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725Table 1Burner Diameter(mm)Thermal power kW (p.c.s.*)Ra

Page 14 - Ridotta Nominale

GB21Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Page 15 - Precauzioni e consigli

22GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Page 16 - Anomalie e rimedi

FRBENL23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Page 17 - Positioning

24FRBENL Devant40 Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” 

Page 18 - Gas connection

FRBENL25

Page 19

26FRBENLSSARPIM 640 STableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)2017

Page 20 - Reduced Nominal

FRBENL27Mise en marche et utilisation!     manette.

Page 21 - Precautions and tips

28FRBENL Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.      

Page 22 - Troubleshooting

ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo       

Page 23 - Positionnement

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Raccordement gaz

30ES Adelante40 Posición del gancho para AtrásH=40mm! 

Page 25 - ÉCOCONCEPTION

ES31Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per

Page 26 - Gaz Naturel

32ESSSARPIM 640 STabla 1 Nominal (mbar)Mínima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Presiones desuministroQuema

Page 27 - Précautions et conseils

ES33Puesta en funcionamiento y uso!      correspondiente.Quemadores a gas

Page 28 - Anomalies et remèdes

34ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr

Page 29 - Colocación

35PTInstalação!           

Page 30 - Conexión de gas

36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. é ne

Page 31 - ECODISEÑO

37PT2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-       

Page 32 - PIM 640

38PT SSARPIM 640 STabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Pressões dealimentaçãoQue

Page 33 - Precauciones y consejos

39PTInício e utilização!      correspondente.Queimadores a gás

Page 34 - Anomalías y soluciones

4 Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire

Page 35 - Posicionamento

40PT   

Page 36 - Ligação do gás

41BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 37 - ECOLÓGICA

42BEHaken-Befestigungsschema20 30Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne40 Position der Haken

Page 38

43BEAnschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)! Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt werden, dass das Gerät k

Page 39 - Precauções e conselhos

44BESSARPIM 640 STabelle 1Durch-messer(mm)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Starkbrenner (R)Mittelstarker Brenner (S)Hilf

Page 40 - Anomalias e soluções

45BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Page 41 - Aufstellung

46BEEnergie sparen und Umwelt schonen      geschlossenen Deckeln und verwenden Sie möglich

Page 42 - Anschluss an die Gasleitung

NLBE47Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 43

48NLBE Voor40 Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” 

Page 44

NLBE49wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Page 45 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Page 46 - Störungen und Abhilfe

50NLBESSARPIM 640 SSpanning van voedingNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725252030Brander Doorsnee(mm)NominaalThermisch ver

Page 47 - Plaatsing

NLBE51Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Page 48 - Gasaansluiting

52NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Page 49

IT53AR53!

Page 50

54IT54AR!

Page 51 - Starten en gebruik

IT55AR551 (*p.c.s  1001

Page 52 - Storingen en oplossingen

56IT56AR!

Page 53 - 

IT57AR57

Page 54 - 

58IT58AR!

Page 56 - 

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rak

Page 57 - 

60IT60AR195125807.0110/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Page 58 - 

7AssistenzaComunicare:   Queste ultime informazioni si trovano sulla

Page 59

8KundendienstGeben Sie bitte Folgendes an:   

Page 60 - 195125807.01

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Comments to this Manuals

No comments