ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil,7Description de l’app
10* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Descriz
11Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés
12Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre
13* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Descriç
14
15
16
I17* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult
18IIndicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).
I19* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Sostituire la lampadina *Per sostituire la lampadina di illuminazione del
20I• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.Nel frigorifero gli alimenti si gelano.• Si è impostata una temperatura troppo
GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio
22GBTEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)
GB23* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.Replacing the light bulb *To replace the light bulb in the refrigerator compar
24GBThe food inside the refrigerator is beginning to freeze.• The temperature that has been set is too low (see Start-up anduse).The motor runs contin
F25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il
26FIndicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f
F27évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le troud’évacuation pour permettre à l’eau de s’écouler normalement.Remplacement de l’ampoule d
28FL’afficheur est faiblement éclairé.• Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courantaprès l’avoir retournée sens dessus dessous.L’ala
D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con
30D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Optimaler Gebrauch der Kühlzone• Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die Tem
D31Vermeidung von Schimmelpilz- undGeruchsbildung• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, diekeine Gerüche übertragen. Um diese Eigen
32DStörungen und AbhilfeGerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienstwenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst,o
NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di
34NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.TEMPERATUUR aanwijzer*: hiermee onderscheidt u het ko
NL35Het lampje vervangen *Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst destekker uit het stopcontact te halen.Volg de instructies di
36NLDe motor start niet.• Het apparaat is voorzien van een motorbeschermendecontrolefunctie (zie Starten en gebruik).Het display geeft slechts een zwa
E37* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu
38EBANDEJAS: enteras o tipo rejilla.Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guíasespeciales, se utilizan para introducir recipientes o a
E39* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Descongelar el compartimento frigoríficoEl frigorífico posee desc
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr
40EEl motor no arranca.• El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas(ver Puesta en funcionamiento y uso).El display está débilmente
P41* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua
42PPRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têmaltura regulável mediante as guias para este fim, para introduzirrecipientes ou alimentos
P43* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.descarga (veja a figura) desta maneira o calor produzido pelocompressor ev
44PO display está aceso fraco.• Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-larodada para inverter os pinos.Toca o alarme, no display
PL45
46PL
PL47
48PL
RO49
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo
50RO
RO51
52RO
CZ53
54CZ
CZ55
56CZ
SK57
58SK
SK59
6
60SK
7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFL’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti)può essere acceso premen
8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFHet gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kanworden ingeschakeld door 2 seconden l
9
Comments to this Manuals