Indesit SDSY 1721 V J Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit SDSY 1721 V J. Indesit SDSY 1722 V J Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil, 11
Réversibilité des portes, 16
Installation,25
Accessoires, 26
Mise en marche et utilisation, 27
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 28
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 10
Reversible doors, 16
Installation, 21
Accessories,22
Start-up and use, 23
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 24
Troubleshooting, 24
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,10
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Accessori, 17
Avvio e utilizzo, 18
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes,11
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 29
Zubehör, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31
Wartung und Pflege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 12
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Toebehoren, 34
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 36
Storingen en oplossingen, 36
SDSY 17xx V x
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil,7Description de l’app

Page 2

10* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Descriz

Page 3 - Assistance

11Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Page 4 - Asistencia

12Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Page 5 - 

13* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Descriç

Page 6 - 

14

Page 7

15

Page 8

16

Page 9

I17* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Page 10 - Description of the appliance

18IIndicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).

Page 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

I19* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Sostituire la lampadina *Per sostituire la lampadina di illuminazione del

Page 12 - Beschrijving van het apparaat



Page 13 - 

20I• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.Nel frigorifero gli alimenti si gelano.• Si è impostata una temperatura troppo

Page 14 - 

GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 15 - 

22GBTEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Page 16

GB23* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.Replacing the light bulb *To replace the light bulb in the refrigerator compar

Page 17 - Avvio e utilizzo

24GBThe food inside the refrigerator is beginning to freeze.• The temperature that has been set is too low (see Start-up anduse).The motor runs contin

Page 18 - Manutenzione e cura

F25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Page 19 - Anomalie e rimedi

26FIndicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Page 20

F27évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le troud’évacuation pour permettre à l’eau de s’écouler normalement.Remplacement de l’ampoule d

Page 21 - Start-up and use

28FL’afficheur est faiblement éclairé.• Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courantaprès l’avoir retournée sens dessus dessous.L’ala

Page 22 - Maintenance and care

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Page 23 - Troubleshooting

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 24

30D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Optimaler Gebrauch der Kühlzone• Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die Tem

Page 25 - Mise en marche et utilisation

D31Vermeidung von Schimmelpilz- undGeruchsbildung• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, diekeine Gerüche übertragen. Um diese Eigen

Page 26 - Entretien et soin

32DStörungen und AbhilfeGerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienstwenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst,o

Page 27 - Anomalies et remèdes

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Page 28

34NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.TEMPERATUUR aanwijzer*: hiermee onderscheidt u het ko

Page 29 - Navigation durch das Display

NL35Het lampje vervangen *Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst destekker uit het stopcontact te halen.Volg de instructies di

Page 30 - Wartung und Pflege

36NLDe motor start niet.• Het apparaat is voorzien van een motorbeschermendecontrolefunctie (zie Starten en gebruik).Het display geeft slechts een zwa

Page 31 - Hinweise

E37* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Page 32 - Störungen und Abhilfe

38EBANDEJAS: enteras o tipo rejilla.Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guíasespeciales, se utilizan para introducir recipientes o a

Page 33 - Door het display navigeren

E39* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Descongelar el compartimento frigoríficoEl frigorífico posee desc

Page 34 - Onderhoud en verzorging

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Page 35 - Storingen en oplossingen

40EEl motor no arranca.• El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas(ver Puesta en funcionamiento y uso).El display está débilmente

Page 36

P41* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Page 37 - Instalación

42PPRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têmaltura regulável mediante as guias para este fim, para introduzirrecipientes ou alimentos

Page 38 - Mantenimiento y cuidados

P43* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.descarga (veja a figura) desta maneira o calor produzido pelocompressor ev

Page 39 - Anomalías y soluciones

44PO display está aceso fraco.• Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-larodada para inverter os pinos.Toca o alarme, no display

Page 40

PL45

Page 41 - Utilize melhor o frigorífico

46PL

Page 42 - Manutenção e cuidados

PL47

Page 43 - Anomalias e soluções

48PL 

Page 44

RO49

Page 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Page 46 - 

50RO  

Page 47 - 

RO51

Page 48

52RO

Page 49 - 

CZ53

Page 50 - 

54CZ 

Page 51 - 

CZ55

Page 52 - 

56CZ

Page 53 - 

SK57

Page 54 - 

58SK

Page 55 - 

SK59

Page 56

6 

Page 57 - 

60SK

Page 58 - 

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFL’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti)può essere acceso premen

Page 59 - 

8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFHet gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kanworden ingeschakeld door 2 seconden l

Page 60 - 19510061402

9

Comments to this Manuals

No comments