FR1Mode d’emploiSommaireFiche de produit, 2Précautions et conseils, 3-4Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’environnementServiceIns
10FRMise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
FR11ProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Programme Séchage OptionsDurée du pro
12FRProgrammes spéciaux et OptionsDépart différéLedémarrageduprogrammepeutêtredifféréde3, 6 ou 9 heures :1:aprèsavoir sélectionné le pro
FR13Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie
14FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.
FR15Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi
Instrukcja obsługiPolski, 16PLDFG 26B1ZMYWARKASpis treści Karta produktu, 17Zalecenia i środki ostrożności, 18-19Bezpieczeństwo ogólneUtylizacjaOszcz
PL17Karta produktuMarkaINDESITNazwa modeluDFG 26B1Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)13Klasa efektywności energet
PL18* Tylko w niektórych modelach.Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodo
PL19Detergenty bez fosforanów, bez chloru i zawierające enzymy• Zdecydowanie zaleca się stosowanie detergentów niezawierających fosforanów i chloru
2FRFiche de produitMarqueINDESITModèleDFG 26B1Capacité nominale dans un environnement standard (1)13Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible
PL20W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Ustawienie i wypoziomowani
PL21Pasek antykondensacyjny*Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpiecz
PL22Widok ogólnyOpis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zal
PL23Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó
PL24* Tylko w niektórych modelach.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub n
PL25* Tylko w niektórych modelach.Uruchomienie i użytkowanieNapełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściwego do
PL26ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgo
PL27Uwagi: najlepszą skuteczność działania programów “Sixty* i Szybki 40’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładany
PL28Płyn nabłyszczający i sól ochronnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergent
PL29Konserwacja i utrzymanieOdłączenie od wody i prądu• Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec jej ewentualnemu wyciekaniu.• Wyjmować wt
FR3* Présent uniquement sur certains modèles.Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sé
PL30Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
Довідник користувачаПОСУДОМИЙНА МАШИНАЗмiстЗапобіжні заходи, поради і допомога, 32-33Загальна безпекаУтилiзацiяОхорона і дбайливе відношення до довкіл
32UAЗапобіжні заходи, поради і допомогаПосудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередженн
UA33* Наявне лише в деяких моделях.Миючі засоби без фосфатів, без хлору і які містять ензими• Наполегливо рекомендується використовувати миючі засоб
34UAПід час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад.Розміщення і вирівнювання1. Звільніть
UA35Застереження перед першим використаннямПісля монтажу вийняти прокладки, розташовані на коробах, а також еластичні гумки для утримання, розташ
36UAЗагальний виглядОпис приладу*** Тільки в моделях з повним вбудуванням * Наявне лише в деяких моделях.Номери та типи програм і опцій залежать від к
UA37Як завантажити короби Рекомендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну
38UAЯк вiдрегулювати висоту верхнього коробуЩоб полегшити розташування приборів, передбачене високе або низьке положення верхнього коробу.Рекомендуєть
UA39Пуск та використання* Наявне лише в деяких моделях.Як завантажити миючий засiбДобрий результат миття залежить також вiд правильного дозування
4FRProduits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes• Ilestvivementconseilléd’utiliserdesproduitsde lavage sans phosphates et san
40UAПрограми Програма Сушіння ОпціїТривалість програмиСпоживання води (л/цикл)Споживання електроенергії (кВт-год/цикл)1. ЕкоТакВідстрочений пуск - Пол
UA41Спеціальні програми й опціїЗауваження: найкращi показники програми «Експрес» отримуються за умови завантаження рекомендованої кiлькостi прибор
42UAОполіскувач і регенераційна сільВикористовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вжи
UA43Догляд та очищенняВиключення води й електричного живлення• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• Виймайт
44UAНесправності та засоби їх усуненняПри порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний
DFG 26B1KZМазмұны Сақтық шаралары мен кеңес, 46Жалпы қауіпсіздікҚоқысқа тастауҚуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеуОрнату - Көмек, 47-48-49Орн
46KZ* Тек кейбір үлгілерде бар.Сақтық шаралары мен кеңесБұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідіріл
KZ47Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.Орнату және түзулеу1. Құрылғыны барлық орамас
48KZКонденсациядан қорғайтын лента*Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лентаны
KZ49Құрал: Ыдыс жуу машинасыСауда атауыӨндірушінің сауда белгісіҮлгі DFG 26B1Дайындаған Indesit CompanyӨндірілген елі Польшада жасалғанСыйымдылығы 13
FR5* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.Mise e
50KZЖалпы шолуҚұрылғы сипаттамасы*** Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде * Тек кейбір үлгілерде бар.Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу ци
KZ51Тартпаларды жүктеу Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұ
52KZЖоғарғы тартпаның биіктігін реттеуЫдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары немесе төмен жылжытуға болады.Жоғарғы тартпаның
KZ53Қосу және пайдалануЖуғыш затты өлшеуЖақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген мөлшерден кө
54KZЖуу циклдары Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.Жуу циклының дерегі EN-5024
KZ55Арнайы жуу циклдары мен опцияларыКешіктіріп бастауЖуу циклының басталу уақытын 3, 6 немесе 9 сағатқа кешіктіруге болады:1:Қажетті жуу цик
56KZMAXШаюға көмекші зат және тазаланған тұзЫдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз.Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе
KZ57Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсетуСу мен токты өшіру• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз.• Құрылғын
58KZАқаулықтарды жоюҚұрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.* Тек кейбір үлг
6FRCaractéristiques techniquesDimensionslargeur 60 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 13 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MPa
60KZ195115497.0302/2014 jk - Xerox Fabriano
FR7Vue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquementpourmodèles«toutintégrable»* Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les t
8FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récip
FR9Régler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute o
Comments to this Manuals