Indesit DSG 573 User Manual

Browse online or download User Manual for Dishwashers Indesit DSG 573. Инструкция по эксплуатации Indesit DSG 573

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PL
1
Instrukcja obsługi
Polski, 1
PL
DSG 573
ZMYWARKA
Spis treści
Zalecenia i środki ostrożności, 2
Bezpieczeństwo ogólne
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Instalacja i Serwis, 3-4
Ustawienie i wypoziomowanie
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Dane techniczne
Przed pierwszym użyciem
Serwis
Ecodesign Regulation
Opis urządzenia, 5
Widok ogólny
Panel sterowania
Napełnianie koszy, 6
Kosz dolny
Kosz na sztućce
Kosz górny
Regulowanie wysokości górnego kosza
Uruchomienie i użytkowanie, 7
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie środka myjącego
Programy, 8
Tabela programów
Opcje mycia, 9
Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 10
Dozowanie środka nabłyszczającego
Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 11
Wyłączanie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie ltra dopływu wody
Czyszczenie ltrów
W przypadku dłuższej nieobecności
Anomalie i środki zaradcze, 12
Česky, 13
HU
Magyar, 25
RU
Русский, 37
CS
UA
DA
Українською, 49
Dansk, 61
Norsk, 73
NO
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - Instrukcja obsługi

PL1Instrukcja obsługiPolski, 1PLDSG 573ZMYWARKASpis treściZalecenia i środki ostrożności, 2Bezpieczeństwo ogólneUtylizacjaOszczędność i ochrona środo

Page 2 - Utylizacja

PL10Środek nabłyszczający i sól regeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłow

Page 3 - Instalacja Serwis Techniczny

PL11Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków

Page 4 - Serwis Techniczny

PL12Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz

Page 5 - Opis urządzenia

CS13Návod k použitíCSDSG 573Česky, 13MYČKA NÁDOBÍObsahOpatření a rady, 14Základní bezpečnostní pokynyLikvidaceJak ušetřit a brát ohled na životní pro

Page 6 - Napełnianie koszy

CS14Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnost

Page 7 - Uruchomienie i

CS15* Pouze u některých modelů.Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Ustavení

Page 8

CS16ECODESIGN REGULATION Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro

Page 9 - Opcje zmywania

CS17Celkový pohledPopis zařízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodní koš6. Spo

Page 10 - Środek nabłyszczający i sól

CS18Plnění košů* Pouze u některých modelů. ** Mění se v závislosti na počtu a poloze.Před plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočte zaschlé hrn

Page 11 - Konserwacja i

CS19Spuštění a použitíDávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při

Page 12 - Anomalie i środki

PL2* Tylko w niektórych modelach.Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynaro

Page 13 - Návod k použití

CS20ProgramyKdyž je nádobí málo ušpiněné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Počet a druh programů a vol

Page 14 - Opatření a rady

CS21Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a před stisknutím

Page 15 - Instalace - Servisní služba

CS22Leštidlo a regenerační sůlPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí pros

Page 16 - Servisní služba

CS23Údržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpe

Page 17 - Popis zařízení

CS24Poruchy a způsob jejich odstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, násled

Page 18 - Plnění košů

HU25Használati útmutatóMagyar, 25HUDSG 573MOSOGATÓGÉPTartalomÓvintézkedés és tanácsok, 26Általános biztonságHulladékelhelyezésKörnyezetvédelem Üzembe

Page 19 - Spuštění a použití

HU26Óvintézkedés és tanácsokŐrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése ese

Page 20 - Programy

HU27Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!Elhelyezés és vízszintezés1. Csom

Page 21 - Volitelné funkce mytí

HU28Vízlecsapódásgátló csík*A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy me

Page 22 - Leštidlo a regenerační sůl

HU29Áttekintő nézetKészülékleírás1. Felső kosár2. Felső permetezőkar3. Billenőpolc 4. Kosármagasság szabályozó 5. Alsó kosár6. Alsó permetezőkar

Page 23 - Údržba a péče

PL3W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Ustawienie i wypoziomowanie

Page 24 - Poruchy a způsob

HU30Berámolás a kosarakbaMielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és tálkákból a b

Page 25 - Használati útmutató

HU31Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás n

Page 26 - Óvintézkedés és tanácsok

HU32ProgramokAmennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentősen a mosogatószer-adagot! A programok é

Page 27 - Üzembe helyezés - Szerviz

HU33Mosási opciókAz OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása előtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása után lehet beállítani, módosítan

Page 28 - Tanácsok az első mosáshoz

HU34Öblítőszer és regeneráló sóKizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon! Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogató

Page 29 - Készülékleírás

HU35Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülék áramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a víz

Page 30 - Berámolás a kosarakba

HU36Rendellenességek és elhárításukAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő p

Page 31 - Indítás és használat

RU37Руководство по эксплуатацииРусский, 37RUDSG 573ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАСодержание Предосторожности и рекомендации, 38Общие требования к безопасностиУ

Page 32 - Programok

RU38* Имеется только в некоторых моделяхПредосторожности и рекомендацииИзделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормат

Page 33 - Mosási opciók

RU39Монтаж - СервисноеобслуживаниеВ случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть полож

Page 34 - Öblítőszer és

PL4ECODESIGN REGULATION Cykl prania ECO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia

Page 35 - Karbantartás és tisztítás

RU40ECODESIGN REGULATION Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, к которой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназн

Page 36 - Rendellenességek és

RU41Общий видОписание изделия1. Верхняя корзина2. Верхний ороситель3. Откидные полки4. Регулятор высоты корзины5. Нижняя корзина6. Нижний оросит

Page 37 - Руководство по

RU42Загрузка корзин* Имеется только в некоторых моделях.** Варьирует количество и положение.- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и

Page 38 - Предосторожности и

RU43Включение и эксплуатацияЗагрузка моющего веществаХороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которо

Page 39 - Монтаж - Сервисное

RU44ПрограммыОписание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. Количество и тип пр

Page 40 - НОРМАЛЬНАЯ

RU45*Имеется только в некоторых моделях.Дополнительные функции мойкиВы можете выбрать, изменить или отменить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только посл

Page 41 - Описание изделия

RU46Ополаскиватель и регенерирующая сольИспользуйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленну

Page 42 - Загрузка корзин

RU47Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности у

Page 43 - Включение и

RU48Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т

Page 44 - Программы

ПОСУДОМИЙНА МАШИНАDSG 573Українською, 49UAДовідник користувачаЗмістЗапобіжні заходи та поради - Допомога, 50Загальна безпекаУтилiзацiяОхорона і дбайл

Page 45 - Дополнительные функции

PL5Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz

Page 46 - Ополаскиватель и

50UAЗапобіжні заходи і порадиПосудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля

Page 47 - Техническое

UA51Установлення - ДопомогаПід час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад.Розміщення і вирі

Page 48 - Неисправности и

52UAРЕГУЛЮВАННЯ ЩОДО ЕКОДІЗАЙНУ Цикл миття ЕСО - це стандартна програма, дані про яку наводяться на етикетці енергоефективності; цей цикл призначений

Page 49 - Довідник користувача

UA53Загальний вигляд1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб6. Нижнiй розпилювач7

Page 50 - Запобіжні заходи і

54UA* Наявне лише в деяких моделях.** Рiзноманiтнi за кiлькiстю та розташуванням. Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та в

Page 51 - Установлення - Допомога

UA55* Наявне лише в деяких моделях.Як увiмкнути посудомийну машину1. Вiдкрийте водопровідний кран. 2. Натисніть на кнопку УВІМКН/ВИМКН: Всі індикатори

Page 52 - Допомога

56UAЯкщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзн

Page 53 - Опис приладу

UA57Опції миттяОпції миттяВстановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування має вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та перед натисканням на кн

Page 54 - Як завантажити короби

58UAGFВикористовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного митт

Page 55 - Пуск та використання

UA59Догляд та очищенняВиключення води й електричного живлення• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• В

Page 56 - Програми

PL6Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności

Page 57 - Опції миття

60UAМоже трапитися, що прилад не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою

Page 58 - Ополіскувач та

OPVASKEMASKINEOversigtForskrifter og råd, 62Generelt om sikkerhedenBortskaffelseSpar på energien og værn om miljøet Installation og Service, 63-64Plac

Page 59 - Догляд та очищення

DA62* Findes kun på nogle modeller.Forholdsregler og rådApparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler.

Page 60 - Несправності та засоби

DA63Undertransportenbørmaskinenholdeslodret;lænmaskinenmod bagsiden ved behov.Placering og planstilling1.Pakopvaskemaskinenud,ogkontrollé

Page 61 - Brugsanvisning

DA64FORORDNING OM MILJØVENLIGT DESIGN ECO-vaskecyklussenerstandardprogrammet,somoplysningernepåenergimærkatethenvisertil;dennecykluserbere

Page 62 - Forholdsregler og råd

DA65Samlet oversigt1. Øverste kurv2. Øverste spulearm3. Klapper 4. Indstillingafkurvenihøjden5. Nederste kurv6. Nederste spulearm7. Kurv ti

Page 63 - Installation og Service

DA66*Findes kun på nogle modeller.**Fås i forskelligt antal og placering. Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme

Page 64 - Servicetjeneste

DA67*Findes kun på nogle modeller.Start af opvaskemaskinen1.Åbnvandhanen.2. Tryk på ON/OFF-tasten: Alle kontrollamper påbetjeningspanelet ly

Page 65 - Beskrivelse af

DA68 Hvis opvasken kun er let snavset eller først er blevet skyllet af, skal man mindskedoseringen af opvaskemiddel.Bemærk: Manopnårdetbedsteresul

Page 66 - Fyldning af kurve

DA69TilvalgsfunktionerTILVALGSFUNKTIONERNE kan kun indstilles, ændres eller nulstilles efter at man har valgt programmet og inden man har trykket på s

Page 67 - Start og brug

PL7Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmiern

Page 68 - Programmer

DA70GF Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke mad- eller industrisalt eller opvaskemidler til opvask i hånde

Page 69 - Tilvalgsfunktioner

DA71Frakobling af vand og el• Lukforvandhanenefterhveropvaskforatundgårisikofor vandspild.• Trækstikketudafstikkontakten,nåropvaskem

Page 70 - Afspændingsmiddel

DA72Detkanske,atopvaskemaskinenikkefungererkorrekt.IndenmanringertilServicecenteretskalmankontrollerer,atdetikkedrejer sig om et p

Page 71 - Vedligeholdelse

OPPVASKMASKINInnholdsfortegnelseForholdsregler, nyttige råd, 74Generell sikkerhetAvfallsbehandlingSpare og beskytte miljøet Installasjon og Service, 7

Page 72 - Fejl og afhjælpning

NO74* Finnes kun i enkelte modeller.Fosfat- og klorfrie oppvaskmidler med enzymer• Detanbefalespådetsterkesteåbrukefosfat-ogklorfrieoppvask

Page 73 - Bruksanvisning

NO75Hvismaskinenmåflyttes,mådenholdesiloddrettstilling.Omnødvendigkandenvippesbakover.Plassering og avvatring.1.Taavemballasjenogk

Page 74 - (seStartogbruk)

NO76ECODESIGN REGULATION ØKO-vaskeprogrammeterstandardprogrammetsomenergimerkingenhenvisertil.Dennesykluseneregnetfornormaltskittentserv

Page 75 - Installasjon og service

NO77Oversikt1. Overkurv2. Øvrespylearm3. Nedfellbarerister4. Innstillingsmekanismeforkurvhøyde5. Underkurv6. Nedrespylearm7. Bestikkurv8

Page 76 - * Kundeforhold**

NO78* Finnes kun i enkelte modeller.**Kanvariereiantallogplassering. Før du setter oppvasken inn, må matrestene fjernes fra serviset, og glass o

Page 77 - Beskrivelse av

NO79* Finnes kun i enkelte modeller.Starte oppvaskmaskinen1.Åpnevannkranen.2.TrykkpåON-OFF-tasten: alle varsellampenepåbetjeningspanelette

Page 78 - Fylle kurvene

PL8Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest pr

Page 79 - Start og bruk

NO80 Hvisserviseterliteskittentellerharblittskyltivannførst,skaldubrukemyemindreoppvaskmiddel.Merk: MedDaglig-ogHurtigprogrammeto

Page 80

NO81ValgmuligheterALTERNATIVENE kan kun innstilles, endres eller nullstilles etter at vaskeprogrammet er valgt, og før man har trykket inn start/pause

Page 81 - Valgmuligheter

NO82GF Bruk bare spesifikke rengjøringsprodukter for oppvaskmaskiner. Bruk ikke husholdningssalt, eller oppvaskmiddel for håndvask.Følg anvisningene

Page 82 - Glansemiddel og

NO83Koble fra vann og strøm• Skru igjen vannkranenetterhvervaskforåunngåeventuellelekkasjer.• Trekkutstøpseletfrastikkontaktennårdu

Page 83 - Vedlikehold og ettersyn

NO84Detkanskjeatapparatetikkefungerer.Førduringerettertekniskassistanse,kontrolleratdetikkeeretproblemsomduselvenkeltkanløse

Page 84 - Feil og løsninger

PL9* Tylko w niektórych modelach.Tabletki wielofunkcyjneDzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowania ta

Comments to this Manuals

No comments