Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav
10ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio pereliminare il pericolo di perdite.•
IT11Precauzioni, consigli eAssistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavverten
12ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema faci
EN13Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first
EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu
EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, makesure that:• The socket is earthed and complies with currentregulati
EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer
EN17Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues fromthe
EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amountof detergent being used; exceeding the stated amou
EN19* Only available in selected models.Wash optionsThe OPTIONS may only be set, modified or reset afterthe wash cycle has been selected and before th
2ITInstallazione* Presente solo su alcuni modelli.È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, d
EN20Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of
EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash
EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th
EN23Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available in
FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
FR26Installation* Présent uniquement sur certains modèles.Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cessi
FR27Caractéristiques techniques Dimensions largeur 45 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité 10 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,0
FR28Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier
FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la
IT3Dati Tecnici Dimensioni Larghezza cm. 45 Altezza cm. 85 Profondità cm. 60 Capacità 10 coperti standard Pressione acqua alimentazione 0,05 ÷ 1MPa
FR30Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de pr
FR31Demi-chargeLe programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité etde produit de lavage. Sél
FR32Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et les
FR33Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n
FR34Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débra
FR35 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis pour des raisons de sécur
FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le servic
PL37Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 38-39Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pierw
PL38InstalacjaNależy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niejkorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienialub przeniesienia
PL39Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
PL40Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz
PL41Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia. Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztkiżywności i
PL42Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwegodozowania środka myjącego, jego nadmierna i
PL43Tabletki wielofunkcyjneDzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąćprzyc
PL44Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycieenergii, a ponadto jest
PL45Środek nabłyszczający i sólregeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone dozmywarek.Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej aniśr
PL46Konserwacja iutrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąćniebezpieczeństwa wycieków.• Wyjm
PL47Środki ostrożności, zalecenia iSerwis Techniczny Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi normami bezpiecze
PL48Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem siędo Obsługi technicznej (patrz
CS49Návod k použitíObsahInstalace, 50-51Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vodyUpozornění pro první mytíT
IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i re
CS50InstalaceJe velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možnékdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebopřestěhování z
CS51Pŕipojení k elektrickému rozvoduPřed zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu seujistěte, že:• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám
CS52Celkový pohledPopis zaŕízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky4. Mechanismus nastavení výšky koše5. Spodní koš6. Spodní ost
CS53Plnění košů* Pouze u některých modelů.** Mění se v závislosti na počtu a poloze. Pŕed plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočtezaschlé hrnc
CS54Spuštění a použitíDávkování mycího prostŕedkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkovánímycího prostŕedku, pŕičemž platí, že pŕi pŕek
CS55Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebovynulovány pouze po provedení volby mycího programu a předstisknutím tlač
CS56Programy Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se pŕe
CS57Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specifické mycí prostŕedkypro myčky nádobí.Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl animycí pro
CS58Údržba a péčeUzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abystese vyhnuli nebezpečí ún
CS59Opatŕení, rady aServisní služba Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnýmimezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsouu
6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le s
CS60Poruchy a způsob jejichodstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu,následuj
HU61Használati útmutatóTartalomÜzembe helyezés, 62-63Elhelyezés és vízszintezésVízbekötés és elektromos csatlakoztatásTanácsok az első mosáshozM
HU62Üzembe helyezés Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! Amosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése eseténbiztosítsa, ho
HU63Elektromos csatlakoztatásMielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg arról, hogy:• az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény
HU64Áttekintő nézetKészülékleírás1. Felső kosár2. Felső permetezőkar3. Billenőpolc4. Kosármagasság szabályozó5. Alsó kosár6. Alsó permetezőkar7.
HU65Berámolás a kosarakbaMielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el azételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakbólés tálkákból a benn
HU66Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyesadagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás ne
HU67Mosási opciókAz OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztásaelőtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásaután lehet beállítani, módosítani
HU68ProgramokMegjegyzés:A Hétköznapi - Speed 25’/Gyorsmosás program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számá
HU69Öblítőszer ésregeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatostermékeket használjon!Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézimos
IT7Opzioni di lavaggioLe OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggioe prima di aver premuto
HU70Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülékáramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatásután zárja el a v
HU71Óvintézkedés, tanácsokés Szerviz A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknakmegfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések a
HU72Rendellenességek éselhárításukAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő po
МИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАСъдържаниеСъдържаниеСъдържаниеСъдържаниеСъдържаниеИнсталиране, 74-75Инсталиране,
74BGВажно е да съхраните тази инструкция, за да можете данаправите справка във всеки момент. В случай на продажба,преустановяване на работа или премес
75BGСвързване към електрическата мрежаСвързване към електрическата мрежаСвързване към електрическата мрежаСвързване към електрическата мре
76BGОбщ изгледОбщ изгледОбщ изгледОбщ изгледОбщ изглед1.1.1.1.1. Горна кошница2.2.2.2.2. Горен струйник3.3.3.3.3. Обръщащи се рафтчета4.4.4.4.4.
77BG* Съществува само при някои модели.** Различни по брой и положение.ЗареЗареЗареЗареЗареждане на кждане на кждане на кждане на кждане на
78BG* Съществува само при някои модели.Стартиране на миялната машинаСтартиране на миялната машинаСтартиране на миялната машинаСтартиране на
79BGОпции за миене*Опции за миене*Опции за миене*Опции за миене*Опции за миене*ОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ мога
8ITProgrammi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo.Note:
80BGАко съдовете не са много замърсени или предварително са изплакнати с вода, намалете значителноАко съдовете не са много замърсени
81BGGFИзползвайте само препарати, предназначениИзползвайте само препарати, предназначениИзползвайте само препарати, предназначениИзползвайте
82BGСпиране на водата и електрическият токСпиране на водата и електрическият токСпиране на водата и електрическият токСпиране на вода
83BGУредът е.проектиран и конструиран в съответствие смеждунаро днит е норми за без опасност. Тези пре дупреждениясе дават от съображения за без
84BGМоже да се окаже, че уредът не работи. Преди да се обадите в Центъра за сервизно обслужване проверете далипроблемът е лесно разрешим, като си по
IT9Brillantante e salerigeneranteGF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggi
Comments to this Manuals