Indesit BIAA 12 X H Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Fridge-freezers Indesit BIAA 12 X H. Indesit BIAAA 13 V X Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation,24
Accessoires, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 20
Accessories, 20
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 16
Accessori, 16
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 19
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 29
Zubehör, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31
Wartung und Pflege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 33
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 34
Toebehoren, 35
Starten en gebruik, 36
Onderhoud en verzorging, 36
Voorzorgsmaatregelen en advies, 37
Storingen en oplossingen, 38
BIAA 1x xx xx
BIAAA 1x xx xx
NBIAAA 1x xx xx
BIAA 1x xx xx (1)
BIAA 1x xx xx xx
WBIAA 1x xx xx
BIAA 134 xx
BIAA 130 xx
NBIAA 15 xx xx
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des p

Page 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Page 3 - 

11Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Page 4 - Assistance

12

Page 5 - Asistencia

13

Page 6 - 

14Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe qu

Page 7 - 

15

Page 8 - Descrizione dell’apparecchio

16IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Page 9 - Beschreibung Ihres Gerätes

I17PURE WIND *È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla paretesuperiore del vano frigorifero (vedi figura).ABBBAPURE WIND consente un’otti

Page 10 - Beschrijving van het apparaat

18IWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario

Page 11 - 

I19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Page 12 - 

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 44Acessórios, 45Iníc

Page 13 - 

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 14

GB21PURE WIND *It is recognizable due to the presence of the mechanism on the toppart of the refrigerator compartment (see diagram).ABBBAPure Wind ma

Page 15 - 

22GB5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours)knock the tray against a hard surface and wet the outside so thatthe ice cubes come

Page 16 - Avvio e utilizzo

GB23Respecting and conserving theenvironment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensurethat it is protected from direct sunlig

Page 17 - PURE WIND *

24FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Page 18 - Sostituire la lampadina

F25PURE WIND*On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroidans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).ABBBAPure Wind

Page 19 - Anomalie e rimedi

26Fvous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher lerécipient après l'avoir rempli).1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut.V

Page 20 - Start-up and use

F27protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par uneampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celleindiquée sur le couvercle

Page 21

28FLe ventilateur AIR ne tourne pas.• La porte du réfrigérateur est ouverte.• Le système AIR ne se met en marche automatiquement quequand il est néces

Page 22 - Replacing the light bulb

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Page 23 - Precautions and tips



Page 24 - Mise en marche et utilisation

30DKühlsystemDas Gerät ist mit einem der nachstehend beschriebenenKühlsysteme ausgestattet: Es ist wichtig zu wissen, über welchesSystem Ihr Gerät ver

Page 25 - PURE WIND*

D31! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Türvermieden werden.! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte dieGefrierfa

Page 26 - WATER LEVEL

32D6. Warten Sie bitte 2 Stunden, bis die idealen Gefrierbedingungenwieder gegeben sind, bevor Sie das Gefriergut in die Gefrierzonegeben.Lampenaustau

Page 27 - Anomalies et remèdes

D33Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein.• Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitztnicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt

Page 28

34NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Page 29 - Temperatureinstellung

NL35KoelsysteemHet apparaat is voorzien van een van de hierna beschrevenkoelsystemen: het is belangrijk dat u dit systeem onderscheidtzodat u de etens

Page 30 - Kühlsystem

36NL2. Zorg ervoor nooit het aangegeven niveau te overschrijden (MAXWATER LEVEL). Teveel water belemmert het loskomen van deijsblokjes (mocht dit gebe

Page 31

NL371 12Voorzorgsmaatregelen enadvies! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Page 32 - Störungen und Abhilfe

38NLDe motor blijft doorlopend draaien• De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.• De buitentemperatuur is erg hoog.• De ijslaag is meer d

Page 33

E39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Page 34 - Starten en gebruik

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 35 - Koelsysteem

40EABBBAPure Wind optimiza al máximo la circulación del aire, mejorando laeficiencia del evaporador y contribuyendo a alcanzar con mayorrapidez la tem

Page 36

E414. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato yvuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior en sulugar y dejándo

Page 37 - Storingen en oplossingen

42EPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias

Page 38

E43En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se haformado escarcha o gotitas de agua• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.En el fo

Page 39 - Puesta en funcionamiento y

44PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Page 40 - Uso óptimo del congelador

P45Sistema de refrigeraçãoEste aparelho é equipado com um dos sistemas de refrigeraçãodescritos a seguir: é importante reconhecê-lo e levá-lo emconsid

Page 41

46P5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente8 horas) bata o recipiente sobre uma superfície dura e molhe-opor fora para o gelo sol

Page 42 - Anomalías y soluciones

P47Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivasda Comunidade Europeia:- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificaçõe

Page 43 - Mantenimiento

48PL

Page 44 - Início e utilização

PL49

Page 45 - Utilize melhor o congelador

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Page 46 - Substituição da lâmpada

50PL 

Page 47 - Anomalias e soluções

PL511 12

Page 48 - 

52PL  

Page 49 - 

RO53

Page 50

54RO

Page 51 - 

RO55

Page 52

56RO  

Page 53 - 

CZ57

Page 54 - 

58CZ

Page 55 - 

CZ59WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAX

Page 56 - 

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Page 57 - 

60CZ

Page 58

HU61

Page 59

62HU

Page 60 - 

HU63 

Page 61 - 

64HU

Page 62

SK65

Page 63

66SK

Page 64 - 

SK67

Page 65 - 

68SK1 12

Page 66 - 

SK69  

Page 67

7  

Page 70

72SK195096994.0306/2012

Page 71

8Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no

Page 72 - 195096994.03

9Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Comments to this Manuals

No comments