ITFORNOFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HAFH G /HAFH G IX /HAFHR G /HASommarioInstallazione, 2-5Posizioname
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Non util
12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S
OVENContentsInstallation, 14-17PositioningElectrical connectionGas connectionData plateDescription of the appliance, 18Overall viewControl panelStart
14GB Before operating your new appliance please readthis instruction manual carefully. It contains importantinformation for safe use, installation an
GB15VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel ofthe cabinet must be removed. It is advisable toinstall the oven so that it rests on
16GBBefore connecting to the power supply, make surethat: the appliance is earthed and the plug is compliantwith the law. the socket can withstand t
GB173. Unscrew the burnerfastening screws.4. Remove screw V andthen the oven burner.5. Unscrew the oven burnernozzle using the specialsocket spanne
18GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
GB19 The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBCooling ventilationIn order to cool down the external temperature of theoven, some models are fitted with a cooling fan thatblows air out between
GB21Cooking modesGRILL modeThe top heating element comes on. The extremelyhigh and direct temperature of the grill makes itpossible to brown the surfa
22GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u
FRFOURFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HAFH G /HAFH G IX /HAFHR G /HASommaireInstallation, 25-28Positionnem
FR25InstallationAgrandissement de la fissureentre la porte et le solLocaladjacentLocal àventilerAExemples d'ouverturede ventilationpour l'ai
26FR560 mm.45 mm.Les déclarations de consommation indiquées surlétiquette des caractéristiques ont été mesuréespour ce type dinstallationAérationP
FR27NOOKEn cas de raccordement direct au réseau, il fautintercaler entre lappareil et le réseau un interrupteurà coupure omnipolaire ayant au moins 3
28FRVVérification de létanchéité Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéitéde tous les raccords en utilisant une solutionsavonneuse et
FR29Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de lappareilVue den
IT3Le dichiarazioni di consumo indicate in targhettacaratteristiche sono state misurate con questo tipodi installazione.AerazionePer garantire una
30FR Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.E
FR31Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1Gaz liquide Gaz naturelBrûleur PuissancethermiquekW (p.c.s.*)Bipasse1/100injecteur1/100déb
32FRProgrammes de cuissonProgramme GRILLélément chauffant supérieur est branché. Latempérature élevée et directe du gril permet desaisir laliment en
FR33Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
34FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne jama
HORNOSumarioInstalación, 36-39ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasDescripción del aparato, 40Vista de conjuntoPanel de con
36ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
37ESEl consumo declarado en la placa de característicasha sido medido en una instalación de este tipo.AireaciónPara garantizar una buena aireación es
38ES El instalador es responsable de la correctaconexión eléctrica y del cumplimiento de las normasde seguridad.Antes de efectuar la conexión verifi
39ES3. desenrosque el tornillo defijación del quemador4. extraiga el quemador delhorno después de haberquitado el tornillo V;5. desenrosque el in
4ITvigore (il filo di terra non deve essere interrottodallinterruttore). Il cavo di alimentazione deveessere posizionato in modo tale che in nessun
40ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposici
41ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
42ESVentilación de enfriamientoPara disminuir la temperatura externa, algunosmodelos poseen un ventilador de enfriamiento. Elmismo genera un chorro
43ESProgramas de cocciónPrograma GRILLSe enciende el elemento calentador superior. Latemperatura muy elevada y directa del asadoreléctrico permite el
44ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se
45ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato
ÍndiceInstalação, 47-50PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 51Vista de conjuntoPainel de comando
PT47 É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
48PT Depois de ter encaixado o aparelho, não deve serpossível contacto com as partes eléctricas.As declarações de consumo indicadas na placa dascar
PT49O técnico instalador é responsável pela realizaçãocerta da ligação eléctrica e da obediência dasregras de segurança.Antes de efectuar a ligação,
IT5Adattamento ai diversi tipi di gasPer adattare il forno ad un tipo di gas diverso daquello per il quale esso è predisposto (indicato sulletichetta
50PT2. tire o fundo corrediço doforno3. desatarraxe o parafusoque prende o queimador4. tire o queimador do fornodepois de ter tirado oparafuso V;
PT51Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizi
52PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera
PT53Ventilação de arrefecimentoPara obter uma redução das temperaturas externas,alguns modelos são equipados com uma ventoinhade arrefecimento. E
54PTProgramas de cozeduraPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. Atemperatura muito alta e directa do grill possibilitacorar imediat
PT55Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f
56PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Nunca utilize e
ПЕШМазмұныОрнату, 58-61ОрналастыруТокқа жалғауГазды жалғауДеректер кестесіҚұрылғы сипаттамасы, 62Жалпы шолуБасқару тақтасыҚосу жəне пайдалану, 63-64Пе
58KZ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату жəне оны күту туралы маңызды ақпараттар
KZ59ЖелдетуТиісті желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм
6ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi
60KZҚұрылғыны тоққа қоспастан бұрын төмендегілерді тексеріңіз:• құрылғы жерге қосылған жəне айырғыш заңға сəйкес болып табылады.• розетка негізгі дер
KZ613. Оттықтың бекіту бұрандаларын босатыңыз.4. “V” бұрандасын, содан кейін пештің оттығын алып тастаңыз.5. Пештің оттығының форсункасын арнайы форс
62KZҚұрылғы сипаттамасыЖалпы шолуБасқару тақтасыБасқару тақтасыГРИЛЬТАБАСырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР5-позиция4-позиция3-позиция2-позиция1-
KZ63! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның е
64KZСалқындату желдеткішіПештің сыртқы температурасын салқындату үшін кейбір модельдер басқару тақтасы мен пеш есігінің арасына жел айдайтын салқындат
KZ65Тағам дайындау режимдеріGRILL (ГРИЛЬ) режиміҮстіңгі қыздыру элементі іске қосылады. Грильдің аса жоғары əрі тіке температурасы ет пен қақталған ет
66KZСақтандырулар мен кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже
KZ67Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаң
68KZ04/2009 - 195061697.02XEROX FABRIANO
IT7 Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
8ITVentilazione di raffreddamentoPer ottenere una riduzione delle temperature esterne,alcuni modelli sono dotati di una ventola diraffreddamento. Qu
IT9Programmi di cotturaProgramma GRILLSi accende lelemento riscaldante superiore. Latemperatura assai elevata e diretta del grill consentela immedia
Comments to this Manuals