Indesit PMG 42 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Indesit PMG 42. Indesit PMG 42 Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
PIANO
PMG 42
PMG 41 DCDR
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 25English,13
GB FR
Deutsch, 37
Español , 62Nederlands,49
NLDE ES
IT
Sommario
Installazione, 2-6
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 8
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page view 0
1 2 ... 72

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

ITPIANOPMG 42PMG 41 DCDRIstruzioni per l’usoItaliano, 1 Français, 25English,13GB FRDeutsch, 37Español , 62Nederlands,49NLDE ESITSommarioInstallazione,

Page 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Evitare l

Page 3

IT11Anomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Inn

Page 5

GB13PMG 42PMG 41 DCDROperating InstructionsItaliano, 1 Français, 25English,13IT FRGBDeutsch, 37Español , 62Nederlands,49NLDE ESContentsInstallation, 1

Page 6 - Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m3

GB14! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information for safe use, installation a

Page 7 - Descrizione

GB15Fig.1Fig.2365495Fig.3bTFig.3aSN.B.: to make maintenance operations more efficient,the area around the hob must be easily accessibleafter it has be

Page 8 - Avvio e utilizzo

GB16VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of thecabinet must be removed. It is advisable to installthe oven so that it rests on tw

Page 9 - Precauzioni e consigli

GB17! Only use pipes and seals that comply with currentnational regulations.Checking the tightness of the connection! When the installation process is

Page 10 - Manutenzione e cura

GB18Burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBURNERDiameter(mm)Thermal powerkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Injector1/100(mm)Flow *g/hI

Page 11 - Anomalie e rimedi

GB19Description of the applianceOverall viewGAS BURNERSSupport Grid forCOOKWAREControl Knobs forGAS BURNERSSAFETYDEVICESIgnition forGAS BURNERS• GAS B

Page 12

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Operating Instructions

GB20! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fol

Page 14 - Installation

GB21Precautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Page 15

GB22Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Page 16 - Gas connection

GB23TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Page 18 - Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

TABLE DE CUISSONMode d’emploiItalien, 1 Français, 25English,12IT GB FRPMG 42PMG 41 DCDRFRBENLDeutsch, 37Español , 62Nederlands,49NLDE ESSommaireInstal

Page 19 - Description of the appliance

FRBENL26! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l

Page 20 - Start-up and use

FRBENL27Fig.1Installation des plans de cuisson à poserIl faudra veiller à prendre toutes les précautionsnécessaires afin de garantir une installation

Page 21 - Precautions and tips

FRBENL28AérationPour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrementdoit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installerle four de

Page 22 - Maintenance and care

FRBENL29La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’unraccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée parun joint. S’il vous faut invers

Page 23 - Troubleshooting

IT3Fissaggio al mobileIl fissaggio al mobile deve essere eseguito comesegue :• Per fissare i piani al mobile sono previste dellesquadrette"S"

Page 24

FRBENL30Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquides Gaz naturelsBRûLEURDiamètrebrûleur(mm)PuissancethermiquekW (H.s.*)By-pas

Page 25 - Mode d’emploi

FRBENL31Descriptionde l’appareilVue d’ensemble• BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions etpuissances. Choisissez celui qui correspond lemieux au dia

Page 26

FRBENL32! La position du brûleur gaz ou de la plaque électriquecorrespondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de r

Page 27 - 700mm min

FRBENL33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pou

Page 28 - Raccordement gaz

FRBENL34Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’ut

Page 29

FRBENL35Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, v

Page 30

FRBENL36

Page 31 - Description

KOCHMULDEBedienungsanleitungPMG 42PMG 41 DCDRDEBEATItaliano, 1 Français, 25English,13GB FRDeutsch, 37Español , 62Nederlands,49NLDE ESITInhaltsverzeich

Page 32 - Mise en marche et

38DEBEAT! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Fall

Page 33 - Précautions et conseils

39DEBEATAbb.1Flächenbündige Kochfeld-InstallationEs ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmenzu ergreifen, um eine Installation gemäß dengeltenden U

Page 34 - Nettoyage et entretien

4ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessario elimi-nare la parete posteriore del vano. È preferibile instal-lare il forno in modo che ap

Page 35 - Anomalies et remèdes

40DEBEATBelüftungUm eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, mussdie Rückwand des Schrankumbaus abgenommenwerden. Der Backofen sollte möglichst s

Page 36

41DEBEATLGR!Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführtwerden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungenausgesetzt wird.Auf der Zuleitung zum Ge

Page 37 - Bedienungsanleitung

42DEBEATTYPENSCHILD Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/EWG vom 19.02.7

Page 38

43DEBEATMerkmale der Brenner und Düsen* Bie 15°C und 1013 mbar-TrockengasPropangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kgButan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kgErd

Page 39

44DEBEATBeschreibungdes GerätesGeräteansichtGASBRENNERKOCHMULDENROSTEReglerknöpfe fürGASBRENNERSICHERHEITSVORRICHTUNGGASBRENNER-ZÜNDKERZE• GASBRENNER:

Page 40 - Anschluss an die Gasleitung

45DEBEATInbetriebsetzung undGebrauch!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte er entspricht.GasbrennerDer gewähl

Page 41

46DEBEATVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachst

Page 42

47DEBEATAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsat

Page 43

48DEBEATStörungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werde

Page 44 - Beschreibung

KOOKPLAATGebruiksaanwijzingNLBEPMG 42PMG 41 DCDRItaliano, 1 Français, 23English,12GB FRDeutsch, 35Español , 62Nederlands,49NLDE ESITSamenvattingHet in

Page 45 - Gebrauch

IT5metallico flessibile non venga a contatto con partimobili o schiacciato.! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla NormaUNI-CIG 9891 e guarnizi

Page 46 - Vorsichtsmaßregeln

NLBE50! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Page 47 - Reinigung und Pflege

NLBE51Als de kookplaat onder eenkeukenkastje wordt geplaatst,moet deze zich op een afstandvan minstens 700 mm van hetkeukenblad bevinden (zieafbeeldin

Page 48 - Störungen und Abhilfe

NLBE52560 mm.45 mm.Het aansluiten van de voedingskabel aan hetelektrische netGebruik voor de voedingskabel een stekker diegenormaliseerd is voor de la

Page 49 - Gebruiksaanwijzing

NLBE53LGRAanpassen aan de verschillende soorten gas (voorBelgië)Voor het aanpassen van dekookplaat aan een andersoort gas dan waarvoor hij isbestemd (

Page 50 - Het installeren

NLBE54TYPEPLAATJE Elektrische aansluitingen spanning 220-240V~ 50/60Hz Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: 73/23/EEG van 19/02/73 (

Page 51

NLBE55Kenmerken van de branders en de straalpijpjes! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien

Page 52 - Elektrische aansluiting

NLBE56Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzichtVEILIGHEIDSMECHANISMEBougie voor ontsteking van deGASBRANDERS• GASBRANDERS hebben verschillende afm

Page 53

NLBE57! Op iedere knop staat aangegeven waar degasbrander of de elektrische plaat* zich preciesbevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betref

Page 54

NLBE58Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijz

Page 55

NLBE59De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat! Vermijd het g

Page 56 - Beschrijving

6ITCaratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabla 1 Gas líquido Gas naturalQuemadorDiámetr-o(mm)PotenciatérmicakW(p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Inyecto-r1/10

Page 57

NLBE60Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Page 59 - Onderhoud en verzorging

62ESManual de instruccionesFrancés, 25ENCIMERAPMG 42PMG 41 DCDRItaliano, 1 English,13GB FRDeutsch, 37Español , 62Nederlands,49NLDE ESITSumarioInstalac

Page 60 - Storingen en

ES63! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca

Page 61

64ESFig.1Instalación de lo planos de apojoEs necesario que se tomen las precauciones oportunaspara asegurar una instalación que cumpla con las normasv

Page 62 - Manual de instrucciones

ES65AireaciónPara garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoya

Page 63

66ES! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad detodas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nuncauna llama.Adaptación

Page 64

ES67Características de los quemadores e inyectores* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/KgNatural P

Page 65 - Conexión de gas

68ESDescripcióndel aparatoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURIDADBujía de encendido de losQUEMADORES A GAS• QUEMADORES A GAS:son de distintasdimensio

Page 66

ES69! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctricacorrespondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se puede re

Page 67 - * A 15°C y 1013 mbar-gas seco

IT7Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemeDISPOSITIVO DISICUREZZA• BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni epotenze. Scegliete quello più adatto

Page 68 - Descripción

70ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Page 69 - Puesta en

ES71Interrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara

Page 70 - Precauciones y consejos

72ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué s

Page 71 - Mantenimiento y cuidados

8IT! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettricacorrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può

Page 72 - Anomalías y soluciones

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Comments to this Manuals

No comments