ITIstruzioni per l’usoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dell’apparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e u
10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
Mode d’emploiSommaireInstallation, 13-14PositionnementRaccordement électriqueDescription de l’appareil, 15Tableau de bordMise en marche et utilisation
13FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veiller à ce qu’il
14FRAutres types de branchementSi l’installation électrique correspond à une des caractéristiquessuivantes :Tension type et fréquence réseau• 400V - 2
15FRDescription de l’appareilTableau de bord• Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et util
16FRMise en marche etutilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant d’
17FRProgrammation de la durée de cuisson! Il est possible de programmer simultanément tous lesfoyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes.1.
18FROF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la tablefonctionnera normalement.Conseils d’utilisation de l’appareil! Utiliser des récipients do
19FRConseils utiles pour la cuissonCuiccon très vive ª Mise en pression Autocuisser Friture • Grillade Ebullition Cuisson vive • ¶ Crep
2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
21FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
Operating InstructionsContentsInstallation, 23-24PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 25Control panelStart-up and use, 26-29S
23GBInstallation! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationconcerning the s
24GBThe thickness of the supporting surface should be taken intoaccount when choosing the length of the screws for the fixinghooks:• 30 mm thick: 23 m
25GBDescription of theapplianceControl panel• INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse).• REDUCE POWE
26GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of greaseon the glass. Before using the appliance, we recommendyou remove these wi
27GBProgramming the cooking duration! All the cooking zones may be programmedsimultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes.1. Select the coo
28GBPractical advice on using the appliance! Use cookware made from materials which are compatiblewith the induction principle (ferromagnetic material
29GBPractical cooking adviceVery high-flame cooking ª Pressure cooking Pressure cooker Frying • Grilling Boiling High-flame cooking •
IT3FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuatasu un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da u
30GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings ar
31GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 33-34AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 35BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrauch
33DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,dass sie
34DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Ve
35DEBeschreibungdes GerätesBedienfeld• Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung undG
36DEInbetriebsetzung undGebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren aufdem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor
37DE2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe.3. Drücken Sie die Programmiertaste .Die Kontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt.4. Stellen Sie ü
38DESo gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, umsicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Koc
39DEPraktische Back-/BrathinweiseSehr stark garen ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fr it ieren • Grillen Kochen Stark garen • ¶ Crêpes
4ITDescrizionedell’apparecchioPannello di controllo• Tasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio eutilizzo).• Tast
40DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe
41DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte
Manual de instruccionesSumarioInstalación, 43-44ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 45Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,
43ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo entodo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,verifique que
44ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar por
45ESDescripción del aparatoPanel de control• Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso
46ESPuesta en funcionamientoy uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasaen el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomi
47ESProgramación de la duración de una cocción! Se pueden programar simultáneamente todas las zonas decocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.1.
48ESConsejos prácticos para el uso del aparato! Utilice recipientes para la cocción fabricados con materialcompatible con el principio de inducción (m
49ESConsejos prácticos para la cocciónCocción a fuego muy fuerte ª Cocción a presión Olla a presión Freído • Asado Ebullición Cocción a
IT5Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarel’apparecchio, si raccomanda di
50ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia
51ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
52ES07/2010 - 195087077.00XEROX FABRIANO
6IT• Per mettere in funzione una zona di cottura,premere il relativo tasto di comando e impostarela potenza desiderata tramite i tasti - e +.Spegnimen
IT7Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati,continueranno ad essere bloccati anche dopo averriacceso il piano di cottura. Per poter riaccende
8ITSurriscaldamentoIn caso di surriscaldamento dei componentielettronici, il piano cottura si spegneautomaticamente e sul display appare F seguito dau
IT9Consigli pratici per la cotturaCottura a fuoco vivissimo ª Cottura a Pressione Pentola a pressione Fr ittura • Grigliata Ebollizione Cott
Comments to this Manuals