ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
IT11Descrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n
Mode demploiSommaireInstallation, 13-14PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 15Tableau de bordMise en marche et utilisa ti
13FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veiller à ce quil
14FRAutres types de branchementSi linstallation électrique correspond à une des caractéristiquessuivantes :Tension type et fréquence réseau 400V -
15FRDescription de lappareilTableau de bordTouche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et utili
16FRMise en marche etutilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur leverre. Nous conseillons de les éliminer avant d
17FR3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à laide des touches et .4. Appuyer sur la touche pour valider.Le compte à rebours du minuteur démar
18FR*A UTILISERNE CONVIENT PASFonteAcier émailléInox spécialCuivreAluminium, Verre, Terre,Céramique, Inox non magnétiquePour obtenir de meilleures per
19FRConseils utiles pour la cuisson ¡§ ¡S Mise en pression Autocuisser Friture Cuiccon très vive ¡¢ ¡£ Grillade Ebullition Cuisson vive ¡
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont
21FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
22FRDescription technique desmodèlesLinduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németau
Operating InstructionsContentsInstallation, 24-25PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 26Control panelStart-up and use, 27-30
24GBInstallation Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the
25GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface.Any deformities caused by improper fixing could affectthe features an
26GBDescription of theapplianceControl panel INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-u p anduse). REDUCE P
27GBStart-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of greaseon the glass. Before using the appliance, we recommendyou remove these wi
28GBsimultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes.1. Select the cooking zone using the correspondingselector button.2. Adjust the temperatur
29GBsteel or special stainless steel adapted for induction. Usea magnet to test the compatibility of the cookware.*SUITABLEUNSUITABLECast ironEnamelle
IT3FissaggioLinstallazione dellapparecchio deve essere effettuatasu un piano dappoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da
30GBPractical cooking advice ¡§ ¡S Pressure cooking Pressure cooker Frying Very high-flame cooking ¡¢ ¡£ Grilling Boiling High-flame cook
31GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
32GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
33GBTechnical description ofthe modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cookingz
DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 37BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau
35DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,dass sie
36DEDurch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungenkönnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldesbeeinträchtigen.Die Länge der Reg
37DEBeschreibungdes GerätesBedienfeldTaste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung
38DEInbetriebsetzung undGebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen,diese vor E
39DE1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechendeWahltaste.2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.3. Drücken Sie die Programmiertaste .3. Stellen Si
4ITDescrizionedellapparecchioPannello di controlloTasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio eu tilizzo ).Tast
40DEwieder auf normale Weise.Praktische Ratschläge zum Einsatz desGerätes Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Herstellungsmaterial(magnetisiertes Mat
41DEPraktische Back-/Brathinweise ¡§ ¡S Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Sehr stark garen ¡¢ ¡£ Grillen Kochen Stark garen ¡ ¡ ¡ ¡
42DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe
43DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte
44DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionelle
Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 46-47ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 48Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,
46ESInstalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo entodo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,verifique que
47ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie deapoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar por
48ESDescripción del aparatoPanel de control Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso
49ESPuesta en funcionamientoy uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas degrasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomi
IT5Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce digrasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, siraccomanda di
50ES Se pueden programar simultáneamente todas las zonas decocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.1. Seleccione la zona de cocción utilizando
51ESConsejos prácticos para el uso delaparato Utilice recipientes para la cocción fabricados con materialcompatible con el principio de inducció
52ESConsejos prácticos para la cocción ¡§ ¡S Cocción a presión Olla a presión Freído Cocción a fuego muy fuerte ¡¢ ¡£ Asado Ebullición
53ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia
54ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
55ESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placastradicio
56ES09/2008 - 195065989.02XEROX BUSINESS SERVICES
6IT1. Regola la temperatura della zona di cottura.2. Premere il tasto di programamzione .3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti
IT7Consigli pratici per lusodellapparecchio Adoperare recipienti di cottura il cui materiale difabbricazione sia compatibile con il principio de
8ITConsigli pratici per la cottura ¡§ ¡S Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura Cottura a fuoco vivissimo ¡¢ ¡£ Grigliata Ebollizione
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
Comments to this Manuals