Indesit FH 997 C IX/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Indesit FH 997 C IX/HA. Indesit FH 997 C IX/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FZ 990 C.1 /HA
FZ 990 C.1 IX /HA
FZ 99 C.1 /HA
FZ 99 C.1 IX /HA
FQ 99 C.1 /HA
FZ 992 C.1 /HA
FZ 992 C.1 IX /HA
FB 99 C.1 /HA
FB 99 C. 1 IX /HA
FD 99 C.1/HA
F 99 C.1 /HA
F 99 C.1 IX /HA
F 89.1/HA
F 89.1 IX/HA
FH 99 C /HA
FH 99 C IX /HA
FH 997 C IX/HA
FH 997 C /HA
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5
Impostare l’orologio
Impostare il contaminuti
Avviare il forno
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10-11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 25
Espanol, 37 Portuges, 49
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per l’uso
, 61
RS
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

FZ 990 C.1 /HAFZ 990 C.1 IX /HAFZ 99 C.1 /HAFZ 99 C.1 IX /HAFQ 99 C.1 /HAFZ 992 C.1 /HAFZ 992 C.1 IX /HAFB 99 C.1 /HAFB 99 C. 1 IX /HAFD 99 C.1/HAF 99

Page 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Page 3 - Collegamento elettrico

11ITMontaggio del Kit Guide ScorrevoliPer montare le guide scorrevoli:1. Togliere i due telaiestraendoli daidistanzieri A (vedifigura).2. Scegliere il

Page 4 - Descrizione

12ITAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Page 5 - Avvio e utilizzo

FZ 990 C.1 /HAFZ 990 C.1 IX /HAFZ 99 C.1 /HAFZ 99 C.1 IX /HAFQ 99 C.1 /HAFZ 992 C.1 /HAFZ 992 C.1 IX /HAFB 99 C.1 /HAFB 99 C. 1 IX /HAFD 99 C.1/HAF 99

Page 6 - Programmi

14GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it

Page 7 - Consigli pratici di cottura

15GBElectrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f

Page 8 - Tabella cottura

16GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Descriptionof the applianceOverall vie

Page 9 - Precauzioni e consigli

17GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Page 10 - Manutenzione e cura

18GBCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the BARBECUE

Page 11 - Verso di

19GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button several

Page 12 - Assistenza

2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Page 13 - Operating Instructions

20GBCooking advice table Cooking modes Foo ds Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) St an

Page 14 - Installation

21GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings ar

Page 15 - Electrical connection

22GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Page 16 - Description

23GBAssembling the sliding rack kitTo assemble the sliding racks:1. Remove the twoframes, lifting themaway from the spacersA (see figure).2. Choose wh

Page 17 - Start-up and use

24GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of the f

Page 18 - Cooking modes

FRFOURSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de l’appareil, 28Vue d’ensembleTableau de

Page 19 - Practical cooking advice

26FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man

Page 20 - Cooking advice table

FR27Raccordement électrique!!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tens

Page 21 - Precautions and tips

28FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description del’appareilVue d’ens

Page 22 - Care and maintenance

FR29! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P

Page 23 - Direction

3ITCollegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi

Page 24 - Assistance

30FRProgrammes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et

Page 25 - Mode d’emploi

FR31Comment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1.

Page 26

32FRTableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préco nisée (°C) Dur ée cuisson (minutes) g

Page 27 - Raccordement électrique

FR33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr

Page 28 - Description de

34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Page 29 - Mise en marche et

FR35Montage du Kit glissières coulissantesPour monter les glissières coulissantes :1. Enlever les deuxcadres à gradins en lesdégageant desentretoises

Page 30 - Programmes

36FRAttention :L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous

Page 31 - Conseils de cuisson

ESHORNOSumarioInstalación, 38-39ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 40Vista de conjuntoPanel de controlDisplayPuesta en

Page 32 - Tableau de cuisson

38ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoya

Page 33 - Précautions et conseils

39ESConexión eléctrica!!!!! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y f

Page 34 - Nettoyage et entretien

4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Page 35

40ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción

Page 36

41ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Page 37 - Manual de instrucciones

42ESProgramas de cocción! Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente eligiendo

Page 38 - Instalación

43ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr

Page 39 - Conexión eléctrica

44ESTabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de las bandejas Preca lentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (m

Page 40 - Descripción del

45ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia

Page 41 - Puesta en

46ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el

Page 42 - Programas

47ESMontaje del Kit Guías DeslizablesPara montar las guías deslizables:1. Quite los dosbastidoresextrayéndolos de losdistanciadores A (ver lafigura).2

Page 43 - Programar la cocción

48ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa

Page 44 - Tabla de cocción

PTFORNOÍndiceInstalação, 50-51PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 52Vista de conjuntoPainel de comandosDisplayInício e

Page 45 - Precauciones y consejos

5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno un’ora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po

Page 46 - Mantenimiento y cuidados

50PTVentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferível instalaro forno de maneira que apoie-se sob

Page 47 - Sentido de

PTLigação eléctrica!!!!! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e f

Page 48 - Asistencia

52PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des

Page 49 - Instruções de utilização

PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos defazer funcionar o forno vazio pelo menos durante umahora, com o termóstato posto à temperatura

Page 50 - Instalação

54PTProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina como

Page 51 - Ligação eléctrica

PTProgramação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Carregu

Page 52 - Descrição do

56PTTabela de cozedura P rogramas Alimentos Peso (Kg) Posição das pra teleiras Pré-aque cimento Te mperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura

Page 53 - Início e utilização

PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são for

Page 54

58PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Page 55 - Programação da cozedura

PTMontagem do Kit Guias CorrediçasPara montar as guias corrediças:1. Remova os doisquadros tirando-os dosseparadores A (veja afigura).2. Escolher a pr

Page 56 - Tabela de cozedura

6ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t

Page 57 - Precauções e conselhos

60PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos. Estes são comunicados no dis

Page 58 - Manutenção e cuidados

СодержаниеУстановка, 62-63РасположениеЭлектрическое подключениеТехнические данныеОписание изделия, 64Общий видКонсоль управленияДисплейВключение и

Page 59

62RSВентиляцияДля обеспечения надлежащей вентиляциинеобходимо снять заднюю панель ниши кухонногоэлемента. Рекомендуется установить духовойшкаф на

Page 60 - Assistência técnica

63RSЭлектрическое подключение!!!!! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, расчитаны нафункционирование с переменным током снапр

Page 61 - Инструкции по

64RSОписаниеизделияОбщий видКонсоль управленияДисплей

Page 62 - Установка

65RS!!!!! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем вы

Page 63 - Электрическое подключение

66RSПрограммы приготовления! Каждая программа имеет заданную температуруприготовления. Температура может бытьнастроена вручную, от 40°C до 250°C.В про

Page 64 - Описание

67RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления.Порядок настройки продолжитель

Page 65 - Включение и

68RSТаблица приготовления Программы Продук ты Вес (кг) Уровень Предвари тельный нагрев Рекомендуемая температура (°C) Продолжит-ть приготовления

Page 66 - Программы

69RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате

Page 67 - Практические советы по

7ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere

Page 68 - Таблица приготовления

70RSТехническое обслуживание и уходОбесточивание изделияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электро

Page 69 - Предосторожности и

71RSКрепление комплекта выдвижныхнаправляющихПорядок монтажа выдвижных направляющих:1. Отсоедините дверамы, сняв их сраспорных элементовА (см. схе

Page 70 - Замена лампочки

72RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисп

Page 71 - Крепление комплекта выдвижных

8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento Temperaturaconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidestandardguidesco

Page 72 - Сервисное

9ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor

Comments to this Manuals

No comments